자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetDeath Sentence
Elokuvan tiedot: (2007)
Alkuperäinen Nimi
Death Sentence
Vaihtoehtoinen Nimi
Death Sentence
Buy Death Sentence
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Katso elokuvan tiedot osoitteesta www.imdb.com
Katso traileri osoitteesta imdb.com
Löytyi 9 tekstitystä elokuvaan Death Sentence


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää English Subtitles tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja English Subtitles aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
Of agreement Clever boys?

2
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- New bicycle!
- Do you like it?

3
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
That era? that well Merry Christmas

4
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
A hockey stick.

5
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
This well the size?

6
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
If, this well.

7
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
Allow me to see your shot But there not!

8
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
I want that all come out.

9
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
I am the best. I am the best.

10
00:01:09,216 --> 00:01:11,605
Become trained what you have.

11
00:01:13,146 --> 00:01:14,932
He/she waits...

12
00:01:18,218 --> 00:01:19,799
Clever?

13
00:01:21,077 --> 00:01:22,430
Hit it.

14
00:01:24,735 --> 00:01:26,521
These well?

15
00:01:29,725 --> 00:01:31,340
These well?

16
00:01:33,270 --> 00:01:37,092
- Your alone one.
- God, Luke.

17
00:01:37,571 --> 00:01:38,651
Affection...

18
00:01:39,031 --> 00:01:40,487
Care with the tree.

19
00:01:40,776 --> 00:01:43,256
- Make a trick.
- Make one...

20
00:01:43,323 --> 00:01:45,473
I am proud of the one.

21
00:01:45,537 --> 00:01:47,459
It is very good.

22
00:01:47,516 --> 00:01:50,565
Do tell me the truth he/she Suckles the he/she made?

23
00:01:51,886 --> 00:01:55,879
He/she looks, alone a question:
what devils is that?

24
00:01:56,091 --> 00:01:57,706
It is something...

25
00:01:57,781 --> 00:02:00,238
When they hire me
I will buy you a house.

26
00:02:00,290 --> 00:02:01,871
What does he/she have of bad this?

27
00:02:01,950 --> 00:02:03,167
Clever?

28
00:02:06,115 --> 00:02:08,060
Rays.

29
00:02:08,148 --> 00:02:10,036
He/she requests a desire.

30
00:02:10,085 --> 00:02:13,339
- How many do you have he/she suckles?
- How do you say?

31
00:02:13,409 --> 00:02:15,695
Alone I wondered, you are beautiful.

32
00:02:15,761 --> 00:02:19,015
You don't see yourself a bigger day to...

33
00:02:21,883 --> 00:02:25,876
Brandy is the player but
valuable. The boy of gold.

34
00:02:31,020 --> 00:02:33,204
It is no longer a he/she drinks.

35
00:02:33,794 --> 00:02:36,308
Please, it killed us.

36
00:02:37,898 --> 00:02:39,889
Surprise!

37
00:02:39,961 --> 00:02:41,883
Happy day Luke.

38
00:02:43,372 --> 00:02:47,024
14 don't feel different
that yesterday that taenia 13.

39
00:02:47,077 --> 00:02:51,025
- Do I give you now the 14 punetes or...?
- Maybe but late.

40
00:02:52,068 --> 00:02:53,717
Come unfastened.

41
00:03:37,090 --> 00:03:38,637
These well?

42
00:03:38,765 --> 00:03:42,713
Fair when you believe that not
there is order the order he/she comes to you.

43
00:03:44,191 --> 00:03:45,123
This well.

44
00:03:45,170 --> 00:03:46,159
What do you need?

45
00:03:46,212 --> 00:03:50,160
I want that you approve this, he/she worked
here in Starfish but their wife died

46
00:03:50,880 --> 00:03:54,236
he/she doesn't have children neither pension
alone I want to be facilitated it.

47
00:03:58,171 --> 00:04:00,594
Don't make me make the pursuit.

48
00:04:00,663 --> 00:04:04,656
We make that so that in the revision
it is seen that we made the work.

49
00:04:05,175 --> 00:04:07,359
You are right, there is that
to cover it sits down.

50
00:04:07,429 --> 00:04:11,422
No, we make our work well for
somebody that works for us.

51
00:04:12,771 --> 00:04:15,456
A lot of time has already passed

52
00:04:17,223 --> 00:04:21,171
Our insurance expense 300 thousand
dollars in this new one model

53
00:04:22,122 --> 00:04:23,942
Of the society.

54
00:04:24,013 --> 00:04:25,696
Who is the ideal employee?

55
00:04:25,754 --> 00:04:28,006
Who dies, as and when.

56
00:04:28,420 --> 00:04:32,277
They sent a sample, good
I work

For more click on this link


Movie Trailer for Death Sentence

Movie Trailers service by AllSubs.org : Death Sentence Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites