자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetChapter 27
Elokuvan tiedot: (2007)
Alkuperäinen Nimi
Chapter 27
Vaihtoehtoinen Nimi
Chapter 27
Buy Chapter 27
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Katso elokuvan tiedot osoitteesta www.imdb.com
Katso traileri osoitteesta imdb.com
Löytyi 8 tekstitystä elokuvaan Chapter 27


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 / DivX
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 / DivX
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää English Subtitles tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja English Subtitles aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:04,160 --> 00:00:09,460
I believe in Holden
Caulfield, and the book.


2
00:00:10,200 --> 00:00:16,588
And what it was saying to a
lost generation of phoney people.


3
00:00:20,560 --> 00:00:27,667
We have arrested Mark David
Chapman, of 55 South Kukui...


4
00:00:28,023 --> 00:00:33,798
K-u-k-u-i street Hawaii, for
the homicide of John Lennon.


5
00:00:35,160 --> 00:00:36,969
If you wanna know...

6
00:00:38,000 --> 00:00:42,152
I mean, if you really want
me to tell you about it...


7
00:00:42,400 --> 00:00:43,799
I will.

8
00:00:44,480 --> 00:00:49,984
But the first thing you probably want
to know is all that stuff about my Dad...


9
00:00:49,984 --> 00:00:52,314
and what he did to
my Mom and me and all.


10
00:00:52,360 --> 00:00:59,220
The whole goddamn childhood. But I'm
not gonna tell you any of that stuff.


11
00:00:59,320 --> 00:01:03,285
That stuff isn't
important. Not anymore.


12
00:01:15,480 --> 00:01:18,472
"Chapter 27"

13
00:01:44,741 --> 00:01:54,055
Transcribed by VincePirez
(vincepirez@googlemail.com)


14
00:02:50,600 --> 00:02:56,368
I'm just gonna tell you about what
happened to me right around last Christmas.


15
00:02:56,680 --> 00:03:00,304
Those 3 days in New York City.

16
00:03:04,391 --> 00:03:05,346
Listen.

17
00:03:06,320 --> 00:03:10,887
You know those ducks,
the ones in Central Park?

18
00:03:12,520 --> 00:03:13,672
Huh?

19
00:03:16,000 --> 00:03:24,683
The ducks. The ones that swim around
that lake in Central Park. Do you know it?

20
00:03:25,040 --> 00:03:27,893
- You wanna go there?
- No.

21
00:03:30,880 --> 00:03:40,471
Yeah, maybe I will. It's just in the winter
when the lake freezes, where do they go?

22
00:03:41,720 --> 00:03:43,233
What're you saying?

23
00:03:44,240 --> 00:03:48,153
What happens to them, to the ducks?
Where do they go? Where are they now?

24
00:03:50,320 --> 00:03:52,311
You gotta be kidding me, right?

25
00:03:53,480 --> 00:03:57,075
You gotta be, asking me about the ducks!

26
00:04:00,920 --> 00:04:03,388
Alright buddy, so where do you
want me to take you? For real.

27
00:04:23,720 --> 00:04:25,619
Now, I didn't know
it at the time, but...


28
00:04:25,619 --> 00:04:33,221
the whole goddamn place was full of perverts
and morons. It depressed the hell out of me.


29
00:04:33,560 --> 00:04:35,455
It really did.

30
00:04:40,200 --> 00:04:44,406
Nobody in the world knew what was going on in
that room - what was happening to me.


31
00:04:54,276 --> 00:04:55,400
Holden.

32
00:05:11,720 --> 00:05:16,962
It was December and all, and I went
outside and walked a few blocks North.


33
00:05:17,800 --> 00:05:23,960
There was this kind of a crazy
cold day. No sun out. No wind.


34
00:05:24,200 --> 00:05:25,360
Nothing.

35
00:05:26,360 --> 00:05:28,560
I went up to the "Dakota"

36
00:05:29,400 --> 00:05:33,595
This strange building on the
upper west-side of Manhattan.


37
00:05:40,720 --> 00:05:44,339
It was like something
out of the "Wizard of Oz".


38
00:05:54,080 --> 00:05:57,642
The home of the great. The powerful.

39
00:06:25,000 --> 00:06:27,720
I'll bet you guys are
waiting for somebody, huh?

40
00:06:30,800 --> 00:06:34,641
Hey, do you know.... is he home?

41
00:06:36,960 --> 00:06:38,390
I don't know.

42
00:06:39,360 --> 00:06:42,005
He's somewhere in New York City.

43
00:06:45,280 --> 00:06:48,760
My God! I can't believe
I'm standing right here!

44
00:06:49,000 --> 00:06:49,800
You are!

45
00:06:50,040 --> 00:06:56,790
You've gotta understand - I've been a Beatles
fan since I was a kid,

For more click on this link


Movie Trailer for Chapter 27

Movie Trailers service by AllSubs.org : Chapter 27 Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites