자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

TekstityksetBean 2
Elokuvan tiedot: (2007)
Alkuperäinen Nimi
Bean 2
Vaihtoehtoinen Nimi
Bean 2 / French Bean / Mr Bean Holiday / Mr Beans Holiday / Mr. Bean's Holiday
IMDB Id odottaa hyväksymistä
Buy Bean 2
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Löytyi 13 tekstitystä elokuvaan Bean 2


Also check the Best Movies 2007

 
#1 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#8 Bean 2 ,
2 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#11 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#12 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#13 Bean 2 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää Subtitrari Romana / Romanian tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja Subtitrari Romana / Romanian aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:56,766 --> 00:01:00,031
-Aici.
-Ah, Dna. Delta.

2
00:01:01,321 --> 00:01:02,594
Felicitari.

3
00:01:07,392 --> 00:01:10,765
Si pt premiul intai...

4
00:01:12,904 --> 00:01:14,242
Multumesc, Lyli.

5
00:01:17,855 --> 00:01:21,409
...O vacanta superba
in Franta...

6
00:01:21,790 --> 00:01:24,362
sponsorizata cu amabilitate
de Dales Pretravel Limited.

7
00:01:24,668 --> 00:01:26,277
Asa ca, multumesc.

8
00:01:30,380 --> 00:01:32,836
Castigatorul excursiei la Pars
pt Euro Tren.

9
00:01:33,357 --> 00:01:35,048
Si aici va lua trenul
rpid facand turul,

10
00:01:35,399 --> 00:01:38,720
unde va petrece o saptamana
pe plajele din Riviera Franceza.

11
00:01:43,337 --> 00:01:45,934
Premiul include de asemenea
200 euro pt cheltuieli.

12
00:01:46,598 --> 00:01:49,278
Si, Brbara, aceasta magnifica
cmara video,

13
00:01:49,607 --> 00:01:52,617
donata de
ANK Electrics.

14
00:01:53,149 --> 00:01:54,168
Multumesc.

15
00:01:55,851 --> 00:01:59,070
Si castigatorul acestui
premiul incredibil e:

16
00:02:06,400 --> 00:02:08,174
919.

17
00:02:16,825 --> 00:02:19,052
Are cineva numarul 919?

18
00:02:20,861 --> 00:02:24,358
Dac nu-l are nimeni, trebuie
ales altul din urna.

19
00:02:28,076 --> 00:02:29,233
Cineva?

20
00:02:30,253 --> 00:02:32,893
Da!
Da!

21
00:02:51,004 --> 00:02:55,090
Vacanta lui
Mr. BEAN

22
00:03:20,893 --> 00:03:23,186
Cannes.
Cannes.

23
00:03:37,513 --> 00:03:39,315
-Cafa?
-Da.

24
00:03:40,120 --> 00:03:42,071
-Zahar?
-Nu.

25
00:03:43,351 --> 00:03:44,911
Vorbesti foarte bine franceza.

26
00:04:55,913 --> 00:04:59,809
-Unde?
-La gara din Lyon.

27
00:05:20,919 --> 00:05:22,191
Asteapta!

28
00:07:56,269 --> 00:07:58,829
-Cat timp veti sta?
-Voi sta la Cannes.

29
00:08:01,422 --> 00:08:03,291
Lucrez la un proiect
foarte incitant

30
00:08:03,626 --> 00:08:05,413
cu aceasta actrica uimitoare,
Sylvie.

31
00:08:05,786 --> 00:08:07,357
-Sabine.
-Asa.

32
00:08:54,949 --> 00:08:56,180
Doispe si cinci.

33
00:10:20,102 --> 00:10:21,758
Unu fix.

34
00:10:36,270 --> 00:10:38,894
Va pot ajuta, domnule?
Urmati-ma.

35
00:10:59,739 --> 00:11:00,871
Meniul, domnule.

36
00:11:04,673 --> 00:11:07,464
Va recomand specialitatea zilei.

37
00:11:10,861 --> 00:11:13,841
-Da?
-Da?

38
00:11:46,680 --> 00:11:48,699
Poftim.
Totul marin.

39
00:14:20,100 --> 00:14:22,079
Nu uita langustele.

40
00:16:15,317 --> 00:16:16,613
As putea...?

41
00:16:34,405 --> 00:16:37,032
Inainte.
Putin.

42
00:16:38,115 --> 00:16:39,520
Inainte, Inainte, Inainte.

43
00:16:50,316 --> 00:16:52,960
Da, da, da.

44
00:17:08,291 --> 00:17:10,456
Nu ajunge.

45
00:17:12,107 --> 00:17:13,580
Inainte.
Inainte.

46
00:17:41,447 --> 00:17:42,472
Multumesc.

47
00:17:51,258 --> 00:17:53,455
Inalt.
Ajutor!

48
00:17:54,938 --> 00:17:58,028
-Deschide usa!
-E inchisa.

49
00:17:58,819 --> 00:17:59,863
Inalt!

50
00:22:38,732 --> 00:22:40,001
Asta e valiza mea!

51
00:23:49,237 --> 00:23:50,853
-Nu!
-Nu!

52
00:25:34,600 --> 00:25:37,948
Am format toate
combinatiile posibile.

53
00:26:12,300 --> 00:26:13,271
Nimic.

54
00:26:23,993 --> 00:26:25,862
Domnul Dupont
nu e disponibil.

55
00:27:09,401 --> 00:27:10,924
Toti, aratati-mi
biletele.

56
00:27:14,125 --> 00:27:15,284
Multumesc, domnule.

57
00:27:19,972 --> 00:27:21,362
Multumesc, domnule.

58
00:28:47,327 --> 00:28:48,930
Nu plange, poftim.

59
00:28:52,599 --> 00:28:53,590
Multumesc.

60
00:29:34,094 --> 00:29:35,206
Da!

61
00:29:53,374 --> 00:29:55,269
I-am spus sa ma sune pe mobil.

62
00:29:55,702 --> 00:30:00,309
Nu trebuie sa disperi.
El e!

63
00:30:05,701 --> 00:30:07,427
Acum s-a intors.
Al?

64
00:30:09,906 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Bean 2

Movie Trailers service by AllSubs.org : Bean 2 Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites