자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
minun tekstityksien lataus
Lisää tekstitykset Editori UKK Elokuvat vuoden perusteella Viimeisimmät elokuvat Tagi pilvi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Tekstitykset1408
Elokuvan tiedot: (2007)
Alkuperäinen Nimi
1408
Vaihtoehtoinen Nimi
Room 1408 / 1408 / Pokoj 1408 / Quarto 1408 / Room 1408
Buy 1408
on DVD
Lisää vaihtoehtoinen nimi
Katso elokuvan tiedot osoitteesta www.imdb.com
Katso traileri osoitteesta imdb.com
Löytyi 13 tekstitystä elokuvaan 1408


Also check the Best Movies 2007

 
#1 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 29.97 /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
#7 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#12 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#13 1408 ,
1 CD(t) Kuva/Muoto : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Et löydä etsimiäsi tekstityksiä ?
Lisää tekstitykset tähän elokuvaan tai vastaanota ilmoitus kun uusi tekstitys lisätään tai käytä alla olevaa haku lomaketta etsiäksesi tekstityksiä internetin isoimpien tekstitys sivujen joukosta.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Varoitus!
Tämä sivu sisältää Croatian Subtitle tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja Croatian Subtitle aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Croatian / Hrvatski Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:56,684 --> 00:01:58,253
Zdravo.

2
00:01:58,286 --> 00:02:00,688
Mike Enslin, prijavljujem se.

3
00:02:00,789 --> 00:02:01,656
Duo...

4
00:02:01,723 --> 00:02:04,225
G. Enslin, bojali smo se
da neete doi.

5
00:02:04,926 --> 00:02:07,962
Prava je ast imati vas ovdje.
- Uasna no vani.

6
00:02:08,029 --> 00:02:10,432
Samo mi dajte klju, da se smjestim.
Razgovarat emo ujutro.

7
00:02:10,465 --> 00:02:12,834
Vjerojatno vas zanima
naa ukleta povijest.

8
00:02:13,535 --> 00:02:17,739
Ovo stubite, ovdje se je sobarica
vie puta objesila 1860.

9
00:02:17,772 --> 00:02:19,641
Imam sliku.
- Moemo li ovo ujutro?

10
00:02:19,674 --> 00:02:21,543
ekajte, isprintana je na naoj brouri.

11
00:02:22,244 --> 00:02:23,912
Jesmo li vam poslali ijednu?
- Vjerojatno jeste.

12
00:02:23,945 --> 00:02:26,915
Vidite li je, na prozoru?
- Da, tu je.

13
00:02:26,948 --> 00:02:29,885
To je slika koju je snimio gost, 1860.

14
00:02:29,918 --> 00:02:34,422
U pismu ste spomenuli da su sobe
sa najvie paranormalnih aktivnosti na tavanu.

15
00:02:34,456 --> 00:02:38,226
Mogu li dobiti jednu od tih soba?
- Tako je, jer je tavan na treem katu

16
00:02:38,260 --> 00:02:40,395
na kojem su bive odaje za poslugu.

17
00:02:40,429 --> 00:02:46,134
Ljudi kau da su sva Silvijina djeca
umrla gore, od tuberkuloze.

18
00:02:46,168 --> 00:02:48,637
Sva? - Gosti su prijavljivali
udne zvukove.

19
00:02:48,670 --> 00:02:51,006
Tono u pono uju se udni zvukovi.

20
00:02:51,039 --> 00:02:58,614
Na savjet je da zakljuate vrata iznutra.
- Tako je, pazite se i zakljuajte iznutra.

21
00:02:58,647 --> 00:03:01,917
Hou, im mi date klju.

22
00:03:05,721 --> 00:03:08,190
Tako sam blesav, evo ga ovdje.

23
00:03:08,223 --> 00:03:11,460
Broj 14, ne moete promaiti.
- Duga vonja.

24
00:03:11,493 --> 00:03:14,730
Sretno. - Dobro, vidjet
emo to no donosi.

25
00:04:27,036 --> 00:04:32,141
Ga. Clark, vlasnica, kae da nije spavala ni
noi otkad je kupila svratite, i ja joj vjerujem.

26
00:04:33,543 --> 00:04:35,511
Ne, ne, ne, alim je.

27
00:04:35,545 --> 00:04:40,183
Ali u svakom sluaju jaja su slasna.
A ako rezervirate unaprijed ga. Clark kae

28
00:04:40,216 --> 00:04:47,223
da e ispei svoj slavni okoladni kola.
Na ljestvici jeze dajem mu 6 lubanja.

29
00:04:51,327 --> 00:04:53,329
Jebi ih, 5 lubanja.

30
00:05:05,341 --> 00:05:08,244
Zdravo.
- Bok, kako ide?

31
00:05:09,345 --> 00:05:11,314
Mogu li vam pomoi?
- Da, doao sam na veliki dogaaj.

32
00:05:15,518 --> 00:05:18,521
Ja sam Mike Enslin.
- Oprostite?

33
00:05:20,223 --> 00:05:23,026
Potpisivanje knjige.
- To ste vi, da.

34
00:05:23,059 --> 00:05:25,829
Vidim slinost, to je dobra slika.

35
00:05:26,129 --> 00:05:28,632
Hvala.
- Priekaj.

36
00:05:30,033 --> 00:05:35,138
Panja ljubitelji knjige, veeras imamo
poznatog pisca o okultnome.

37
00:05:35,939 --> 00:05:39,843
Michael Enslin veeras u autorskome kutu.

38
00:05:39,876 --> 00:05:42,746
On je pisac bestsellera o duhovima.

39
00:05:44,314 --> 00:05:51,321
Meu nekim naslovima je i "Deset ukletih hotela",
"Deset ukletih groblja", "Deset ukletih svjetionika".

40
00:05:51,355 --> 00:05:53,523
To je veeras, 19h.

41
00:05:54,324 --> 00:05:59,229
Stvarno sam uivao piui je.

42
00:05:59,329 --> 00:06:02,132
Nadam se da uivate ili ste
uivali itajui ju.

43
00:06:03,233 --> 00:06:05,302
Ostanite uplaeni.
Ima li pitanja?

44
00:06:05,335 --> 00:06:08,438
Gdje je najstranije mjesto u kojem ste bili?

45
00:06:08,472 --> 00:06:11,542
Najstranije mjesto?
Nisam prije uo to pitanje.

46
00:06:12,843 --> 00:06:16,146
To je ala. Sva ova mjesta imaju
veoma ivopisnu povijest.

47
00:06:18,215 --> 00:06:21,819
Rekao

For more click on this link


Movie Trailer for 1408

Movie Trailers service by AllSubs.org : 1408 Movie Trailer


Selaa 1000 viimeisintä hakua
  Kerro ystävälle
  Kerro ystävälle

Valitse tekstityksen kieli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Elokuvia: 821452           |            Tekstityksiä: 81760           |            Vaihtoehtoisia nimiä: 1453693          |           Katsottu: 30349143         |          Hakuja: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Finnish sites