Advertisement ---------- ----------
Tekstitykset10,000 B.c.
Elokuvan tiedot: (2007)
Alkuperäinen Nimi
10,000 B.c.
Vaihtoehtoinen Nimi
10000 Bc IMDB Id odottaa hyväksymistä
Löytyi
16
tekstitystä elokuvaan
10,000 B.c.
Varoitus! Tämä sivu sisältää
Dutch / Hollands
tekstiä.
Ilman kunnollista renderöinti tukea, saatat nähdä kysymysmerkkejä, laatikoita, tai muita (outoja :-) ) symboleja
Dutch / Hollands
aakkosten sijaan.
Voit klikata tästä yrittääksesi toisella sivu koodauksella.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 1
00:00:51,516 --> 00:00:55,555
Slechts de tijd zal ons leren
wat waarheid is en wat legende.
2
00:00:56,969 --> 00:01:00,806
Sommige waarheden overleven de tijd niet.
3
00:01:01,209 --> 00:01:05,450
Maar de legende van het kind
met de blauwe ogen zal voor altijd leven
4
00:01:05,485 --> 00:01:09,691
en wordt gefluisterd in alle
vier winden van de grote witte bergen.
5
00:01:10,398 --> 00:01:14,942
Wij, de Yagahl, waren
de machtigste jagers van alle dieren,
6
00:01:14,977 --> 00:01:19,049
de manak. Maar onze wereld
begon te veranderen.
7
00:01:19,084 --> 00:01:23,121
Manaks kwamen later
en later aan onze vallei
8
00:01:23,424 --> 00:01:27,362
en er waren tijden
dat zij helemaal niet kwamen.
9
00:01:27,564 --> 00:01:29,684
Onze jagers werden rusteloos,
10
00:01:29,785 --> 00:01:32,309
en onze mensen werden hongerig.
11
00:01:36,146 --> 00:01:40,958
Slechts n onder ons,
degene die wij Oude Moeder noemden,
12
00:01:40,993 --> 00:01:42,455
de laatste van haar soort,
13
00:01:42,456 --> 00:01:45,998
slechts zij kon met de geesten van
de aarde spreken
14
00:01:46,143 --> 00:01:50,687
en vragen om de wijsheid
van de Vaders om onze mensen te redden.
15
00:01:56,038 --> 00:01:58,865
Vaak heeft zij die gevraagd.
16
00:01:59,168 --> 00:02:04,217
Tot n nacht, zij beantwoordden
haar vraag en zonden ons een teken.
17
00:02:08,155 --> 00:02:11,992
Een teken van het begin van het eind.
18
00:02:12,497 --> 00:02:15,425
Wij vonden haar in de bergen.
Zij hield een dode vrouw vast.
19
00:02:45,414 --> 00:02:48,141
De Vaders hadden haar gezonden.
20
00:03:08,638 --> 00:03:10,623
Zij kwam ons vertellen
21
00:03:10,658 --> 00:03:13,620
van vier-benige demons...
22
00:03:13,621 --> 00:03:17,170
die een eind aan onze wereld
zullen maken.
23
00:03:19,442 --> 00:03:23,683
Zij zullen naar onze vallei komen wanneer
24
00:03:25,501 --> 00:03:28,631
wij naar onze laatste jacht gaan.
25
00:03:29,843 --> 00:03:32,064
Maar wees niet bang.
26
00:03:34,387 --> 00:03:37,820
Van deze jacht, een strijder zal opstaan.
27
00:03:38,425 --> 00:03:43,171
En deze ene zal zijn vrouw zijn.
28
00:03:43,777 --> 00:03:47,866
Zij zullen ons naar een nieuw leven leiden
29
00:03:47,901 --> 00:03:51,956
waar de Yaghal geen honger
meer zullen hebben.
30
00:03:55,995 --> 00:04:02,053
Die nacht, zag de Oude Moeder
niet het gezicht van de strijder die sprak,
31
00:04:02,088 --> 00:04:04,275
maar ze wist dat het kind met de blauwe ogen
32
00:04:04,310 --> 00:04:08,279
een zegen was dat zij moest beschermen.
33
00:04:08,314 --> 00:04:13,362
Voor onze mensen, was zij Evolet,
de belofte van het leven.
34
00:04:14,675 --> 00:04:18,714
Voor een jongen genaamd D'Leh,
was zij veel meer dan dat.
35
00:04:35,375 --> 00:04:38,606
Slechts n van de Yagahl's geloofde
niet in de voorspelling van de Oude Moeder:
36
00:04:39,212 --> 00:04:42,610
De vader van de jongeman,
37
00:04:42,645 --> 00:04:46,684
degene die de Witte Speer droeg
en het fluitje voor de jacht blies.
38
00:04:49,006 --> 00:04:52,237
Ik zal over uw zoon waken
alsof hij de mijne was.
39
00:04:53,454 --> 00:04:56,155
Ik weet het. Maar beloof me...
40
00:04:56,156 --> 00:04:58,450
dat je niemand zal vertellen
waarom ik wegging.
41
00:05:04,556 --> 00:05:07,585
We kunnen niet wachten op de laatste jacht.
42
00:05:20,457 --> 00:05:22,476
Werp opnieuw! Goede worp!
43
00:05:23,284 --> 00:05:24,496
Ka'Ren.
44
00:05:25,404 --> 00:05:25,909
Ka'Ren.
45
00:05:27,626 --> 00:05:30,150
Nee, jij niet.
46
00:05:30,453 --> 00:05:33,886
Uw vader verliet onze mensen. Ga weg.
47
00:05:34,997 --> 00:05:37,723
Ka'Ren!
- Je moet winnen, Ka'Ren!
48
00:05:39,137 --> 00:05:43,075
Laat hem!
Ka'Ren, ik zei, laat hem!
49
00:05:46,408 --> 00:05:49,538
D'Leh...
- Hij is de zoon van een
For more click on this link