자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Subtítulos paraYouth Without Youth
Detalles de la Película: (2007)
Nombre Original
Youth Without Youth
Nombre(s) Alternativo(s)
Jugend Ohne Jugend / L'homme Sans Age / Jugend Ohne Jugend / L'homme Sans Age / Tinerete Fara Tinerete / Youth Without Youth
El identificativo IMDB está pendiente de validación
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 8 subtítulos(s) para la película Youth Without Youth


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 25 /
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 25 /
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 25682-Youth Without Youth ( Subtitrari Romana -
Romanian ).zip


Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 27312-Youth Without Youth ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 26251-Youth Without Youth ( Polish - Polski napisy
).zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 25683-Youth Without Youth ( Italian - Italiano
Sottotitoli ).zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 26250-Youth Without Youth ( Arabic Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 27312-Youth Without Youth ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 27311-Youth Without Youth ( French - Français
Sous-titres ).zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 26252-Youth Without Youth ( Spanish - Español
Subtitulos ).zip


Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 25920-Youth Without Youth ( Portugese - Português
Legendas ).zip


Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Youth Without Youth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Youth.Without.Youth.2007.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 57016-Youth_Without_Youth_(2007)-23_976_FPS.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52623.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144807_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 138141_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 69467.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 69465.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52448.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 54330.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 146313_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52365.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 147336_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52624.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 147335_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 145625_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 147337_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144124_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 57016-Youth_Without_Youth_(2007)-23_976_FPS.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 47821.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 57842.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 54331.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144368_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 87377.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 53709.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144139_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 53610.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52836.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144369_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 53323.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52355.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 146166_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 54329.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144805_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 52449.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 51384-Youth_Without_Youth_(2007)-29_97_FPS.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 51464-Youth_Without_Youth_(2007)-23_97_FPS.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 76058.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 55726.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 54328.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 54490.zip

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 51384-Youth_Without_Youth_(2007)-29_97_FPS.zip

Download
Preview
Share
5 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 49101-Youth_Without_Youth_(2007)-25_FPS.zip

Download
Preview
Share
3 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 174765_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
3 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 165898_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
3 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 165900_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
3 CD(s) Marco/Formato : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 144081_Youth%2BWithout%2BYouth.zip

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Portugese / Português Legendas texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Portugese / Português Legendas caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.



Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:01:30,927 --> 00:01:34,687
Por vezes, consciencializo-me
da possibilidade...

2
00:01:34,687 --> 00:01:38,441
...de no ser capaz de terminar
o trabalho da minha vida.

3
00:01:41,687 --> 00:01:43,757
O meu nico livro.

4
00:01:45,927 --> 00:01:49,636
E que, no final, sem ela,

5
00:01:54,527 --> 00:01:56,643
no haver nada.

6
00:01:57,367 --> 00:01:59,247
E eu morrerei sozinho.

7
00:02:15,047 --> 00:02:18,483
Que faz aqui a esta hora,
senhor Dominic?

8
00:02:19,727 --> 00:02:23,927
Tenho insnias.
Pensei que uma caminhada ajudaria.

9
00:02:23,927 --> 00:02:26,407
Mas de pijama na noite de Natal!?

10
00:02:26,407 --> 00:02:28,796
Poder apanhar um resfriado.
Repare!

11
00:02:30,407 --> 00:02:34,958
Na primeira oportunidade...
Eu...

12
00:02:36,207 --> 00:02:38,926
O que vai fazer
na primeira oportunidade?

13
00:02:38,926 --> 00:02:42,596
Na primeira oportunidade...
Eu tenho de...

14
00:02:43,687 --> 00:02:48,203
Est na gaveta.
Guardei-o...

15
00:02:48,527 --> 00:02:51,963
Na primeira oportunidade...
Abrirei o envelope azul.

16
00:02:52,607 --> 00:02:59,319
No aqui, na Praa Neamet, onde todos me
conhecem, mas noutro lugar longe daqui.

17
00:03:02,527 --> 00:03:06,759
Bucareste, talvez.
Na Pscoa.

18
00:04:27,925 --> 00:04:29,636
PSCOA FELIZ

19
00:04:40,567 --> 00:04:45,402
Edio especial da Pscoa!

20
00:04:45,402 --> 00:04:48,285
Nuvens de guerra ameaam a Romnia!

21
00:05:16,174 --> 00:05:18,918
Viste aquele homem!?
Chamem uma ambulncia!

22
00:05:19,862 --> 00:05:22,440
Como ficou!
Precisa de ajuda....

23
00:05:22,440 --> 00:05:28,185
Que aconteceu?
Sabe-se l que pecados cometeu...

24
00:05:28,185 --> 00:05:32,469
Dizem que aquele que morre
na Pscoa vai directo para o Paraso.

25
00:05:40,087 --> 00:05:42,157
Dominic.

26
00:05:49,755 --> 00:05:53,000
Eu desejo tanto.
S a ti, quero dizer...

27
00:05:54,247 --> 00:05:58,286
Vou amar-te at ao dia
da minha morte.

28
00:06:09,087 --> 00:06:11,760
Os olhos parecem intactos.

29
00:06:12,367 --> 00:06:15,564
Mas no sei se est cego ou no.

30
00:06:16,967 --> 00:06:21,167
Nem sequer sei se est consciente.
Se ouve alguma coisa.

31
00:06:21,167 --> 00:06:23,556
Ou se compreende aquilo que ouve.

32
00:06:25,487 --> 00:06:27,637
Se compreende aquilo que digo,

33
00:06:28,343 --> 00:06:29,961
aperte o meu dedo.

34
00:06:42,007 --> 00:06:46,523
Sou o Doutor Roman Stanciulescu.
Estou aqui para ajud-lo.

35
00:06:49,687 --> 00:06:53,847
Muito bem!
Gostaramos de saber a sua idade.

36
00:06:53,847 --> 00:06:57,681
Por cada dez anos,
aperte a minha mo uma vez.

37
00:07:01,887 --> 00:07:03,161
Dez.

38
00:07:05,447 --> 00:07:07,483
Vinte.

39
00:07:09,527 --> 00:07:10,721
Trinta.

40
00:07:13,247 --> 00:07:14,760
Quarenta.

41
00:07:15,447 --> 00:07:17,199
Cinquenta.

42
00:07:18,767 --> 00:07:20,519
Sessenta.

43
00:07:23,527 --> 00:07:25,085
Setenta.

44
00:07:26,735 --> 00:07:27,849
Tem setenta anos.

45
00:07:29,830 --> 00:07:31,975
Setenta?
Eu teria dito menos.

46
00:07:34,149 --> 00:07:37,353
Bem, neste estado larval,

47
00:07:38,819 --> 00:07:40,203
difcil fazer uma estimativa.

48
00:07:55,207 --> 00:07:57,402
Nunca conheci ningum como tu.

49
00:07:58,047 --> 00:08:03,327
- Queres saber absolutamente tudo.
- Laura, tenta s imaginar.

50
00:08:03,327 --> 00:08:05,158
Considera uma paixo por alguma coisa,

51
00:08:05,727 --> 00:08:09,845
existindo apenas um desejo, ao qual te
dedicas de corpo e alma, e depois falhas.

52
00:08:09,845 --> 00:08:14,580
Aos 26 anos, no sou bem sucedido,
no fiz nenhuma descoberta...

53
00:08:14,857 --> 00:08:16,125
Sou um fracasso.

54
00:08:16,699 --> 00:08:18,604
Tem esposa?

55
00:08:20,200 --> 00:08:25,259
- No.
- No. Algum

For more click on this link


Movie Trailer for Youth Without Youth

Movie Trailers service by AllSubs.org : Youth Without Youth Movie Trailer

Watch Movies Online

Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Spanish sites