Subtítulos paraYouth Without Youth
Detalles de la Película: (2007)
Nombre Original
Youth Without Youth
Nombre(s) Alternativo(s)
Jugend Ohne Jugend / L'homme Sans Age / Jugend Ohne Jugend / L'homme Sans Age / Tinerete Fara Tinerete / Youth Without Youth El identificativo IMDB está pendiente de validación
Hay
8
subtítulos(s) para la película
Youth Without Youth
¡Aviso! Esta pagina contiene
Portugese / Português Legendas
texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de
Portugese / Português Legendas
caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 1
00:01:30,927 --> 00:01:34,687
Por vezes, consciencializo-me
da possibilidade...
2
00:01:34,687 --> 00:01:38,441
...de no ser capaz de terminar
o trabalho da minha vida.
3
00:01:41,687 --> 00:01:43,757
O meu nico livro.
4
00:01:45,927 --> 00:01:49,636
E que, no final, sem ela,
5
00:01:54,527 --> 00:01:56,643
no haver nada.
6
00:01:57,367 --> 00:01:59,247
E eu morrerei sozinho.
7
00:02:15,047 --> 00:02:18,483
Que faz aqui a esta hora,
senhor Dominic?
8
00:02:19,727 --> 00:02:23,927
Tenho insnias.
Pensei que uma caminhada ajudaria.
9
00:02:23,927 --> 00:02:26,407
Mas de pijama na noite de Natal!?
10
00:02:26,407 --> 00:02:28,796
Poder apanhar um resfriado.
Repare!
11
00:02:30,407 --> 00:02:34,958
Na primeira oportunidade...
Eu...
12
00:02:36,207 --> 00:02:38,926
O que vai fazer
na primeira oportunidade?
13
00:02:38,926 --> 00:02:42,596
Na primeira oportunidade...
Eu tenho de...
14
00:02:43,687 --> 00:02:48,203
Est na gaveta.
Guardei-o...
15
00:02:48,527 --> 00:02:51,963
Na primeira oportunidade...
Abrirei o envelope azul.
16
00:02:52,607 --> 00:02:59,319
No aqui, na Praa Neamet, onde todos me
conhecem, mas noutro lugar longe daqui.
17
00:03:02,527 --> 00:03:06,759
Bucareste, talvez.
Na Pscoa.
18
00:04:27,925 --> 00:04:29,636
PSCOA FELIZ
19
00:04:40,567 --> 00:04:45,402
Edio especial da Pscoa!
20
00:04:45,402 --> 00:04:48,285
Nuvens de guerra ameaam a Romnia!
21
00:05:16,174 --> 00:05:18,918
Viste aquele homem!?
Chamem uma ambulncia!
22
00:05:19,862 --> 00:05:22,440
Como ficou!
Precisa de ajuda....
23
00:05:22,440 --> 00:05:28,185
Que aconteceu?
Sabe-se l que pecados cometeu...
24
00:05:28,185 --> 00:05:32,469
Dizem que aquele que morre
na Pscoa vai directo para o Paraso.
25
00:05:40,087 --> 00:05:42,157
Dominic.
26
00:05:49,755 --> 00:05:53,000
Eu desejo tanto.
S a ti, quero dizer...
27
00:05:54,247 --> 00:05:58,286
Vou amar-te at ao dia
da minha morte.
28
00:06:09,087 --> 00:06:11,760
Os olhos parecem intactos.
29
00:06:12,367 --> 00:06:15,564
Mas no sei se est cego ou no.
30
00:06:16,967 --> 00:06:21,167
Nem sequer sei se est consciente.
Se ouve alguma coisa.
31
00:06:21,167 --> 00:06:23,556
Ou se compreende aquilo que ouve.
32
00:06:25,487 --> 00:06:27,637
Se compreende aquilo que digo,
33
00:06:28,343 --> 00:06:29,961
aperte o meu dedo.
34
00:06:42,007 --> 00:06:46,523
Sou o Doutor Roman Stanciulescu.
Estou aqui para ajud-lo.
35
00:06:49,687 --> 00:06:53,847
Muito bem!
Gostaramos de saber a sua idade.
36
00:06:53,847 --> 00:06:57,681
Por cada dez anos,
aperte a minha mo uma vez.
37
00:07:01,887 --> 00:07:03,161
Dez.
38
00:07:05,447 --> 00:07:07,483
Vinte.
39
00:07:09,527 --> 00:07:10,721
Trinta.
40
00:07:13,247 --> 00:07:14,760
Quarenta.
41
00:07:15,447 --> 00:07:17,199
Cinquenta.
42
00:07:18,767 --> 00:07:20,519
Sessenta.
43
00:07:23,527 --> 00:07:25,085
Setenta.
44
00:07:26,735 --> 00:07:27,849
Tem setenta anos.
45
00:07:29,830 --> 00:07:31,975
Setenta?
Eu teria dito menos.
46
00:07:34,149 --> 00:07:37,353
Bem, neste estado larval,
47
00:07:38,819 --> 00:07:40,203
difcil fazer uma estimativa.
48
00:07:55,207 --> 00:07:57,402
Nunca conheci ningum como tu.
49
00:07:58,047 --> 00:08:03,327
- Queres saber absolutamente tudo.
- Laura, tenta s imaginar.
50
00:08:03,327 --> 00:08:05,158
Considera uma paixo por alguma coisa,
51
00:08:05,727 --> 00:08:09,845
existindo apenas um desejo, ao qual te
dedicas de corpo e alma, e depois falhas.
52
00:08:09,845 --> 00:08:14,580
Aos 26 anos, no sou bem sucedido,
no fiz nenhuma descoberta...
53
00:08:14,857 --> 00:08:16,125
Sou um fracasso.
54
00:08:16,699 --> 00:08:18,604
Tem esposa?
55
00:08:20,200 --> 00:08:25,259
- No.
- No. Algum
For more click on this link