¡Aviso! Esta pagina contiene
French / Français Sous-titres
texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de
French / Français Sous-titres
caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1 1
00:01:33,126 --> 00:01:36,755
Je crois avoir devin,
mais tu es en colre contre moi ?
2
00:01:36,930 --> 00:01:39,865
Ma puce. Holly ?
3
00:01:40,867 --> 00:01:44,735
J'ai fait quelque chose ?
Quelque chose de mal ?
4
00:01:44,904 --> 00:01:46,428
Je suis cens savoir quoi ?
5
00:01:48,675 --> 00:01:50,802
Peut-tre que tu te mprends.
6
00:01:53,613 --> 00:01:57,174
Non, j'ai bien fait quelque chose.
J'ai compris.
7
00:01:57,917 --> 00:02:01,614
C'tait pas trs malin de ma part.
Je suis dsol, ma chrie.
8
00:02:02,322 --> 00:02:04,381
Allons, Holly, calme-toi.
9
00:02:04,557 --> 00:02:06,855
Attends-moi, Holly. Ma puce...
10
00:02:09,062 --> 00:02:10,996
...tu dois me parler.
11
00:02:12,499 --> 00:02:15,900
Tu attends qu'on soit rentrs
pour me parler ?
12
00:02:17,203 --> 00:02:19,535
Je vais encore devoir dormir
dans la baignoire ?
13
00:02:24,043 --> 00:02:25,772
Je ne sais pas ce que j'ai dit.
14
00:02:25,945 --> 00:02:29,073
- Pourtant tu l'as dit.
- J'ignore ce que j'ai pu dire,
15
00:02:29,249 --> 00:02:31,809
- je le pensais pas.
- Tu dis ce que tu penses.
16
00:02:31,985 --> 00:02:34,078
Parfois, je parle pour ne rien dire.
17
00:02:34,254 --> 00:02:36,518
C'est faux,
tu sais ce que tu veux dire.
18
00:02:36,689 --> 00:02:39,123
Souvent, je divague, tu sais.
19
00:02:39,292 --> 00:02:42,591
Les hommes disent a pour dire
ce qu'ils ont sur le coeur
20
00:02:42,762 --> 00:02:45,993
- sans avoir l'air de rien.
- Et j'ai dit quoi ?
21
00:02:46,166 --> 00:02:49,260
Tu as dit a ma mre que
je n'tais pas prte avoir un bb.
22
00:02:49,435 --> 00:02:52,029
C'est comme lui dire
que j'tais lesbienne.
23
00:02:52,205 --> 00:02:54,264
Je suis le seul homme
que tu aies connu.
24
00:02:54,440 --> 00:02:57,773
Je suis sortie avec Timmy Harrison
avant de te rencontrer.
25
00:02:57,944 --> 00:02:59,571
Il n'a pas chang de sexe depuis ?
26
00:03:00,313 --> 00:03:02,304
Tu as dit ma mre que
je voulais pas d'enfant.
27
00:03:02,482 --> 00:03:04,575
- C'est faux.
- Si, tu l'as dit.
28
00:03:04,751 --> 00:03:07,151
- C'est ce que tu as dit.
- Mais non.
29
00:03:07,320 --> 00:03:11,279
Je n'ai pas dit que tu n'tais pas prte
mais que tu voulais attendre.
30
00:03:11,491 --> 00:03:13,925
a veut dire que je n'en veux pas
pour le moment.
31
00:03:14,093 --> 00:03:15,685
- En effet.
- Merci.
32
00:03:15,862 --> 00:03:18,422
Attends, je suis perdu,
j'ai mon mot dire ?
33
00:03:18,598 --> 00:03:20,759
Tu n'es pas perdu, tu as tort.
34
00:03:20,934 --> 00:03:23,801
"Holly ne veut pas d'enfant."
On avait prvu
35
00:03:23,970 --> 00:03:26,666
d'attendre d'avoir achet un appartement.
36
00:03:26,839 --> 00:03:29,899
Et de mettre 25% de nos paies
sur un compte commun
37
00:03:30,076 --> 00:03:34,035
rmunr 6,25% pendant 5 ans.
Pourquoi tu ne lui as pas dit a ?
38
00:03:34,280 --> 00:03:35,713
De chaque paie ?
39
00:03:35,882 --> 00:03:38,680
Tu commences peine
toucher un salaire rgulier.
40
00:03:38,851 --> 00:03:42,912
- Tu as dmissionn 5 fois en 2 ans.
- Mes patrons taient des imbciles.
41
00:03:43,089 --> 00:03:45,785
- Ils ne le sont pas tous.
- Oh, mais si.
42
00:03:45,959 --> 00:03:49,053
Ils le deviennent.
Pourquoi ne pas avoir dit ma mre
43
00:03:49,229 --> 00:03:53,131
que tu avais fait un emprunt
avec John sans m'en parler ?
44
00:03:54,067 --> 00:03:56,467
Tu vois, a a fini par sortir.
45
00:03:56,636 --> 00:03:59,196
- C'est pour a que tu m'en veux.
- Non.
46
00:03:59,372 --> 00:04:00,361
C'est pas pour a.
47
00:04:00,540 --> 00:04:02,440
- Mais si.
- On aurait du attendre.
48
00:04:02,609 --> 00:04:06,306
Attendre quoi ?
Je conduis des limousines depuis 4 ans, Holly.
49
00:04:07,046 --> 00:04:11,745
John et moi, on veut
For more click on this link
CD #2 1
00:00:00,893 --> 00:00:05,159
J'y ai rencontr une jeune femme
Avec qui j'ai discut
2
00:00:05,864 --> 00:00:10,324
Je te demande bien, l'ami
Ce qu'un type comme toi aurait fait
3
00:00:12,104 --> 00:00:15,403
Face ses cheveux bruns
Et ses yeux bleu azur
4
00:00:16,375 --> 00:00:21,369
Et j'ai tout de suite s
Que j'tais pris dans un tourbillon
5
00:00:22,781 --> 00:00:25,773
Prs de la plage de Salthill
Avec cette fille de Galway
6
00:00:38,063 --> 00:00:39,587
Trs jolie veste.
7
00:00:40,065 --> 00:00:42,033
Je l'ai gagne un pari.
8
00:00:44,736 --> 00:00:47,432
On tait presque arrivs
Lorsque la pluie
9
00:00:47,606 --> 00:00:48,800
S'est mise tomber
10
00:00:50,542 --> 00:00:54,945
Elle m'a propos de monter
C'tait dcidment une belle journe
11
00:00:55,847 --> 00:00:59,943
Je te demande bien, l'ami
Ce qu'un type comme toi aurait fait
12
00:01:01,820 --> 00:01:04,983
Face ses cheveux bruns
Et ses yeux bleu azur
13
00:01:06,391 --> 00:01:08,291
a suffit.
14
00:01:36,188 --> 00:01:40,420
Pourquoi me rappelle-t-il tout a ?
C'est encore plus dur.
C'est cruel.
15
00:01:40,592 --> 00:01:44,926
Je ne sais pas, ma puce,
mais je ne pense pas qu'il soit cruel.
16
00:01:45,097 --> 00:01:47,292
Qu'est-ce qu'il cherche ?
17
00:01:48,400 --> 00:01:50,197
Je ne sais pas.
18
00:01:50,369 --> 00:01:53,634
Allez, viens, on rentre.
19
00:02:22,000 --> 00:02:24,195
Irlande
20
00:02:28,273 --> 00:02:31,174
- Tu devrais retrouver William.
- Non.
21
00:02:31,343 --> 00:02:34,506
Je suis partie sans prvenir,
il doit me trouver folle.
22
00:02:34,679 --> 00:02:37,409
Tu es amricaine,
a ne le surprendra pas.
23
00:02:37,816 --> 00:02:39,010
Ne la force pas.
24
00:02:39,451 --> 00:02:41,419
Laisse-la, si elle n'est pas prte.
25
00:02:42,354 --> 00:02:45,448
Bien que,
si ma mmoire ne me fait pas dfaut,
26
00:02:45,624 --> 00:02:48,752
plus on est abstinent,
plus on devient amer.
27
00:02:48,927 --> 00:02:50,394
- Tu me cherches ?
- Oui.
28
00:02:52,998 --> 00:02:55,558
J'en veux beaucoup Gerry.
29
00:02:55,934 --> 00:03:00,769
C'est peut-tre ce qu'il veut,
pour que ton dsir pour lui s'mousse.
30
00:03:02,474 --> 00:03:03,600
Quand a arrivera ?
31
00:03:06,411 --> 00:03:07,605
- La canne !
- Quoi ?
32
00:03:07,779 --> 00:03:09,679
- Tu as attrap un poisson.
- Un poisson.
33
00:03:09,848 --> 00:03:11,281
- O.K.
- Allez, Holly !
34
00:03:11,450 --> 00:03:13,816
- C'est bon, j'y vais.
- Sors-le.
35
00:03:13,985 --> 00:03:15,680
Dpche-toi !
36
00:03:16,221 --> 00:03:18,917
Allez, tourne le moulinet, je te dis !
37
00:03:19,091 --> 00:03:22,492
- Arrte de me donner des ordres !
- Attention !
38
00:03:22,961 --> 00:03:24,690
- Aidez-moi !
- Tu veux l'attraper ?
39
00:03:24,863 --> 00:03:27,832
- J'essaie.
- Je vais ruiner ma manucure !
40
00:03:27,999 --> 00:03:30,194
- Les filles !
- Attention !
41
00:03:30,402 --> 00:03:32,336
J'ai perdu ma...
42
00:03:46,651 --> 00:03:48,414
Seigneur.
43
00:03:51,289 --> 00:03:52,950
O sont les rames ?
44
00:03:59,197 --> 00:04:00,323
Mince.
45
00:04:03,068 --> 00:04:04,092
Au secours !
46
00:04:06,538 --> 00:04:09,166
Au secours !
47
00:04:16,047 --> 00:04:17,878
Je dteste les marques de cosmtiques.
48
00:04:18,049 --> 00:04:20,950
Ils te rendent accro
un vernis ongles
49
00:04:21,119 --> 00:04:23,883
et six mois plus tard,
ils le retirent de la vente.
50
00:04:24,055 --> 00:04:27,855
Il faut faire des rserves
comme en temps de guerre.
51
00:04:28,026 --> 00:04:29,493
C'tait mon dernier flacon.
52
00:04:32,264 --> 00:04:34,391
Quelqu'un devrait partir la nage
53
00:04:34,566 --> 00:04:36,898
et a devrait tre
For more click on this link