자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraLykkefanten
Detalles de la Película: (1997)
Nombre Original
Lykkefanten
Nombre(s) Alternativo(s)
Lykkefanten / Southern Comfort
Añadir identificativo IMDB
Buy Lykkefanten
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 1 subtítulos(s) para la película Lykkefanten


Also check the Best Movies 1997

 
1 CD(s) Marco/Formato : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene English Subtitles texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de English Subtitles caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:00:44,305 --> 00:00:50,274
Southern Comfort
(The Luckyphant)

2
00:03:11,708 --> 00:03:12,811
Hello!

3
00:03:17,908 --> 00:03:20,196
Hello!

4
00:03:45,942 --> 00:03:50,833
- Open up!
- Hello.

5
00:03:53,596 --> 00:03:56,253
- Anybody out there?
- Yes, here!

6
00:03:56,982 --> 00:04:00,772
- Here!
- Ida?

7
00:04:01,962 --> 00:04:04,672
Unlock! I want in!

8
00:04:04,756 --> 00:04:08,742
- You may not come in.
- Yes, I may!

9
00:04:09,024 --> 00:04:14,234
- I have the right!
- No, not yet, Ida...

10
00:04:14,610 --> 00:04:17,854
But I have always been
a good girl, very good.

11
00:04:17,880 --> 00:04:20,399
Yes, yes, of
course you have.

12
00:04:23,141 --> 00:04:25,639
Then, may I come in?

13
00:04:27,344 --> 00:04:29,643
You shall not be a good girl,
you shall be happy.

14
00:04:29,797 --> 00:04:32,782
I was happy!
It's true!

15
00:04:32,807 --> 00:04:35,440
You could have been
much happier.

16
00:04:35,632 --> 00:04:37,154
I wan't to come in!

17
00:04:38,589 --> 00:04:41,580
If you don't unlock...

18
00:04:46,649 --> 00:04:48,906
Mother loved me,
at least a little.

19
00:04:49,331 --> 00:04:51,771
How else would
I've been happy?

20
00:04:51,772 --> 00:04:54,429
I hear you are angry.

21
00:04:56,972 --> 00:05:01,448
You're the one who could
have helped me with father.

22
00:05:01,533 --> 00:05:03,549
"Bongo-bongo"

23
00:05:04,517 --> 00:05:07,402
And our journey.

24
00:05:07,403 --> 00:05:11,462
Mother really
wanted to be sure.

25
00:05:11,463 --> 00:05:14,443
She says...

26
00:05:16,416 --> 00:05:19,340
It was because they
were getting a divorce.

27
00:05:19,341 --> 00:05:23,992
She said so all the time:
"I'll travel alone."

28
00:05:23,993 --> 00:05:30,135
But she got worse anyway,
but father will never know.

29
00:05:32,038 --> 00:05:33,538
Grandma?

30
00:05:34,610 --> 00:05:38,056
This is Ida.
Could you come?

31
00:05:39,040 --> 00:05:40,840
Mother is sick again.

32
00:05:41,682 --> 00:05:43,921
Father comes later.

33
00:05:45,153 --> 00:05:46,968
They're both coming.

34
00:05:50,036 --> 00:05:54,111
Yes, okay.
Bye-bye!

35
00:06:29,790 --> 00:06:36,278
Ida, next time mother gets sick,
could you call me straight away?

36
00:06:38,488 --> 00:06:43,155
Could you promise me that?

37
00:06:45,004 --> 00:06:47,812
We want her to get better.

38
00:06:47,847 --> 00:06:50,509
Do you promise
to call me? Honestly?

39
00:06:50,688 --> 00:06:52,476
- Yes.
- Good!

40
00:06:52,609 --> 00:06:57,678
Ida, you can tell your
mother I've poured her a bath.

41
00:07:11,526 --> 00:07:14,543
Skrubsak! You frightened me!

42
00:07:15,015 --> 00:07:18,618
I'll kill you,
with my claws!

43
00:07:18,653 --> 00:07:25,273
Oh, and what is this?
Has the beast eaten a snake?

44
00:07:25,274 --> 00:07:29,627
Are you nuts?
It's my penis!

45
00:07:29,628 --> 00:07:35,281
So? Oh, but...
Yes, how nice.

46
00:07:35,282 --> 00:07:37,954
That you're glad,
I mean.

47
00:07:37,955 --> 00:07:45,982
"My ship went down,
but destiny had mercy"

48
00:07:45,983 --> 00:07:53,385
"Finally saved, and my 'luckyphant' "
(luck I found).

49
00:07:53,386 --> 00:07:55,514
"Luckyphant?"

50
00:07:55,515 --> 00:07:59,405
What the hell is a "luckyphant?"

51
00:08:01,759 --> 00:08:05,425
It's an elephant!

52
00:08:07,671 --> 00:08:15,012
"My ship went down,
but destiny had mercy"

53
00:08:15,013 --> 00:08:23,280
"Finally saved,
and my 'sillyphant.' "

54
00:08:32,420 --> 00:08:33,675
A tiger!

55
00:08:38,776 --> 00:08:41,170
Thanks, father!
Now I'm a tiger man!

56
00:08:41,580 --> 00:08:44,864
That's nice, Skrubsak.
As long as you're glad.

57
00:08:44,865 --> 00:08:48,411
Just like his father.
Come, I'll help you.

58
00:08:52,124 --> 00:08:55,515
This thing...
I'll

For more click on this link


Movie Trailer for Lykkefanten

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lykkefanten Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites