Subtítulos paraGridiron Gang
Detalles de la Película: (2006)
Nombre Original
Gridiron Gang
Nombre(s) Alternativo(s)
Gridiron Gang / Spiel Auf Bewährung
Hay
8
subtítulos(s) para la película
Gridiron Gang
¡Aviso! Esta pagina contiene
English Subtitles
texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de
English Subtitles
caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,130 --> 00:01:34,089
Most 16, 17-yar-old kids,
thy mak a bad choic,
2
00:01:34,167 --> 00:01:36,067
somthing gts brokn,
3
00:01:36,136 --> 00:01:38,195
thy scrw up in class,
4
00:01:38,271 --> 00:01:40,296
hurt sombody's flings,
5
00:01:40,373 --> 00:01:42,500
show up at th prom drunk,
6
00:01:42,576 --> 00:01:45,136
thy gt snt to th principal's offic,
7
00:01:45,212 --> 00:01:47,271
hav thir car kys takn away
8
00:01:47,347 --> 00:01:48,939
or gt groundd.
9
00:01:56,656 --> 00:01:59,090
Thn thr's kids, thy mak a bad choic,
10
00:01:59,159 --> 00:02:02,094
sombody nds up shot dad
in a parkin' lot.
11
00:02:04,331 --> 00:02:06,356
Thos kids gt snt hr.
12
00:02:31,491 --> 00:02:33,254
- Get off me, homey!
- Hey, man!
13
00:02:33,326 --> 00:02:34,588
I'll shut your mouth, punk!
14
00:02:34,661 --> 00:02:37,494
- Weathers! Get off of 'im! Get off-a him!
- You don't know me! Shut your mouth!
15
00:02:37,564 --> 00:02:41,432
- Get off me! Don't you ever diss my hood.
- I got him! Just get the door!
16
00:02:41,501 --> 00:02:42,900
Goddamn 88.
17
00:02:42,969 --> 00:02:44,027
Let's go, Weathers!
18
00:02:44,104 --> 00:02:46,038
Go back to sleep, guys. Lay down.
19
00:02:53,914 --> 00:02:55,848
What is wrong with you?
20
00:02:59,019 --> 00:03:00,145
Shit!
21
00:03:00,453 --> 00:03:02,148
G'night, Weathers.
22
00:03:09,496 --> 00:03:11,396
Back to bed, gentlemen.
23
00:03:45,365 --> 00:03:46,491
Mr. Porter?
24
00:03:46,633 --> 00:03:49,568
Gettin' beat in the middle of the night,
how do you like it, Roger? You like that?
25
00:03:49,636 --> 00:03:50,728
Whatchu hitting me for?
26
00:03:50,804 --> 00:03:52,032
What'd you hit Kelvin Owens for?
27
00:03:52,105 --> 00:03:53,299
He dissed my hood.
28
00:03:53,373 --> 00:03:55,102
And now he's up there asleep
and you're stuck in here.
29
00:03:55,175 --> 00:03:56,574
So what does that make you?
30
00:03:56,643 --> 00:03:58,042
Hey, man. Can you do dat?
31
00:03:58,111 --> 00:04:00,944
- Can I do what?
- Be smackin' me and shit.
32
00:04:02,816 --> 00:04:03,976
I guess I can.
33
00:04:04,050 --> 00:04:05,517
Shit, man!
34
00:04:13,126 --> 00:04:16,357
Roger, you're 17 years old.
Where you gonna be in four years, huh?
35
00:04:16,429 --> 00:04:17,896
I don't know.
36
00:04:18,064 --> 00:04:20,999
Answer me.
Where you gonna be when you're 21?
37
00:04:21,501 --> 00:04:23,162
Probably in jail.
38
00:04:23,303 --> 00:04:24,429
What?
39
00:04:25,071 --> 00:04:26,538
Look at me!
40
00:04:26,606 --> 00:04:27,732
What'd you say?
41
00:04:27,807 --> 00:04:28,933
In jail.
42
00:04:29,009 --> 00:04:32,706
No. You're not gonna be in jail.
You're gonna be dead.
43
00:04:39,519 --> 00:04:41,316
You're a good kid, Roger.
44
00:04:41,388 --> 00:04:43,515
But you're gonna be
back out on the streets tomorrow.
45
00:04:43,590 --> 00:04:45,057
Back in your hood with your homeys.
46
00:04:45,125 --> 00:04:48,458
You wanna stay alive, you gotta make a life
for yourself outside of your set.
47
00:04:48,528 --> 00:04:52,089
If you don't do that,
if you don't find an alternative,
48
00:04:52,165 --> 00:04:53,826
you're gonna die.
49
00:04:55,602 --> 00:04:59,698
If you want any kinda help,
if you want to talk, I'm here for you.
50
00:05:07,280 --> 00:05:08,838
Think about it.
51
00:05:26,900 --> 00:05:29,095
Man, the moon be playin' with me, dawg.
52
00:05:29,169 --> 00:05:33,128
Locked up at camp, used to look up
and see it all white and clean.
53
00:05:33,206 --> 00:05:37,700
And think how it's the same o'er here
in the hood, only it's all dirty and shit.
54
00:05:37,777 --> 00:05:40,678
Look, man, you back in the hood now, man.
You best forget that
For more click on this link