자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraFirst Sunday
Detalles de la Película: (2007)
Nombre Original
First Sunday
Nombre(s) Alternativo(s)
First Sunday
El identificativo IMDB está pendiente de validación
Buy First Sunday
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 4 subtítulos(s) para la película First Sunday


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene English Subtitles texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de English Subtitles caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1
1
00:01:09,402 --> 00:01:12,337
I can't remember
the last time this thing worked.

2
00:01:12,672 --> 00:01:15,038
Son, you got a gift.

3
00:01:15,942 --> 00:01:17,773
Your man, on the other hand....

4
00:01:19,112 --> 00:01:22,912
Do me a favor,
tonight when you close...

5
00:01:23,116 --> 00:01:27,416
...double check and make sure
everything is locked.

6
00:01:27,620 --> 00:01:30,453
Had a few things walk out of here.

7
00:01:30,657 --> 00:01:33,717
Now, you know, Soul Joe,
I'll never steal nothing from you.

8
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
After everything you did for me?

9
00:01:35,595 --> 00:01:38,826
Just keep a lookout.

10
00:01:41,401 --> 00:01:42,595
Damn.

11
00:01:46,673 --> 00:01:48,800
Rob from the rich
and give to myself.

12
00:01:49,008 --> 00:01:51,772
-LeeJohn, what the hell you doing?
-Getting my money on.

13
00:01:51,978 --> 00:01:53,775
-Man, we putting that back.
-No, we not!

14
00:01:53,980 --> 00:01:55,572
Put it back! It's going back in.

15
00:01:55,782 --> 00:01:57,443
You gonna get us fired?

16
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
Hey!

17
00:01:59,018 --> 00:02:00,007
No--

18
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
That's my TV!

19
00:02:39,526 --> 00:02:42,427
Somebody gonna get pregnant
tonight. That's what's up.

20
00:02:43,730 --> 00:02:46,062
Come on, Rell, man,
that's my new joint, man.

21
00:02:46,266 --> 00:02:49,599
-You get the job?
-Do it look like I got the job?

22
00:02:49,802 --> 00:02:51,736
I got us a job.

23
00:02:52,272 --> 00:02:53,739
Where?

24
00:02:55,441 --> 00:02:58,535
You need to take the stickers off.
You ain't even never got no weed.

25
00:02:59,579 --> 00:03:02,241
Twenty-four-inch
chrome-plated rims.

26
00:03:02,815 --> 00:03:06,046
Twenty-four-inch chrome plate,
real deal.

27
00:03:06,252 --> 00:03:07,981
Custom leather seats.

28
00:03:08,188 --> 00:03:11,487
Custom, cush leather seat.

29
00:03:15,195 --> 00:03:19,063
Ten chairs. Twelve-hundred dollars
apiece.

30
00:03:19,265 --> 00:03:20,857
You do the maths.

31
00:03:21,067 --> 00:03:24,298
You have 24 hours.

32
00:03:26,406 --> 00:03:31,673
Ticktock, gunshot.

33
00:03:33,580 --> 00:03:35,207
Bullet. Bullet.

34
00:03:35,782 --> 00:03:38,717
Bullet, bullet, bullet.

35
00:03:39,552 --> 00:03:41,247
You think that's 24 hours from now...

36
00:03:41,454 --> 00:03:43,422
...or from when he said it
1 0 minutes ago?

37
00:03:43,623 --> 00:03:45,682
Hey, is that Jamaican time
or American time?

38
00:03:46,125 --> 00:03:47,820
What is this, man,
Pimp My Wheelchair?

39
00:03:48,027 --> 00:03:50,257
What this is,
is us getting paid 00...

40
00:03:50,463 --> 00:03:52,693
...to deliver these wheelchairs
across town.

41
00:03:57,170 --> 00:03:58,194
What the hell was that?

42
00:04:15,688 --> 00:04:17,679
What the hell?
Why you run the light?

43
00:04:17,890 --> 00:04:19,050
Police!

44
00:04:21,294 --> 00:04:24,923
I ain't going back to jail, man!
I ain't going back to no jail!

45
00:04:25,131 --> 00:04:27,292
We've got a beige van
going over Fourth Avenue.

46
00:04:27,500 --> 00:04:29,491
Police, black man, wheelchair?
That's jail!

47
00:04:29,702 --> 00:04:32,068
All right, don't panic. Just roll.

48
00:04:39,679 --> 00:04:42,113
You didn't lock the back latch!
We're losing chairs!

49
00:04:42,615 --> 00:04:44,105
Oh, man!

50
00:04:44,317 --> 00:04:45,648
It's not my van!

51
00:04:45,852 --> 00:04:47,877
This is my cousin Doug's.
With the one eye.

52
00:04:48,087 --> 00:04:49,179
This is his van.

53
00:04:49,389 --> 00:04:50,447
He said he fixed it!

54
00:04:58,331 --> 00:05:02,199
Yo! Yo, those are our chairs, man!
They're taking our chairs!

55
00:05:02,402 --> 00:05:05,371
Don't worry about them chairs,
just worry about them cops.

56
00:05:07,440

For more click on this link


Movie Trailer for First Sunday

Movie Trailers service by AllSubs.org : First Sunday Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites