자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraFirst Sunday
Detalles de la Película: (2007)
Nombre Original
First Sunday
Nombre(s) Alternativo(s)
First Sunday
El identificativo IMDB está pendiente de validación
Buy First Sunday
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 4 subtítulos(s) para la película First Sunday


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Dutch / Hollands texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Dutch / Hollands caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1
1
00:00:11,243 --> 00:00:21,100
Fearless Teq Underground
B e w a r e !! For The unbeatable Union.

2
00:00:22,243 --> 00:00:27,100
--- Vertaald door APS ---
Contole Fearless Teq Underground

3
00:01:09,402 --> 00:01:12,337
Ik kan me niet herinneren wanneer
dit voor het laatst heeft gewerkt.

4
00:01:12,672 --> 00:01:15,038
Jongen, je hebt een gave.

5
00:01:15,942 --> 00:01:17,773
Maar je vriend aan de andere kant....

6
00:01:19,112 --> 00:01:22,912
doe mij een plezier,
als je vanavond gaat sluiten...

7
00:01:23,116 --> 00:01:27,416
...dubbele check en zorg ervoor
dat alles dicht is.

8
00:01:27,620 --> 00:01:30,453
Ik mis een paar dingen hier.

9
00:01:30,657 --> 00:01:33,717
Weet je, Soul Joe,
ik zal nooit iets van je stelen.

10
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
Na alles wat je voor me hebt gedaan?

11
00:01:35,595 --> 00:01:38,826
Hou gewoon de wacht.

12
00:01:41,401 --> 00:01:42,595
Verdomme.

13
00:01:46,673 --> 00:01:48,800
Steel van de rijken, en
geef het aan mezelf.

14
00:01:49,008 --> 00:01:51,772
LeeJohn, waar ben je mee bezig?
-Geld verdienen.

15
00:01:51,978 --> 00:01:53,775
Man, we leggen dat terug.
-Nee, dat doen we niet!

16
00:01:53,980 --> 00:01:55,572
Leg terug! Het gaat er weer in.

17
00:01:55,782 --> 00:01:57,443
Wil je dat we ontslagen worden?

18
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
Hey!

19
00:01:59,018 --> 00:02:00,007
Nee.

20
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
Dat is mijn TV!

21
00:02:39,526 --> 00:02:42,427
Iemand zal zwanger worden
vandaag. Dat is wat er aan de hand is.

22
00:02:43,730 --> 00:02:46,062
Kom op, Rell, man,
Dit is m'n nieuwe busje.

23
00:02:46,266 --> 00:02:49,599
Ben je aangenomen?
-Ziet het eruit alsof ik aangenomen ben?

24
00:02:49,802 --> 00:02:51,736
Ik heb een baan voor ons.

25
00:02:52,272 --> 00:02:53,739
Waar?

26
00:02:55,441 --> 00:02:58,535
Je moet de stickers weghalen.
Je hebt zelfs nooit wiet.

27
00:02:59,579 --> 00:03:02,241
24-inch geschroomde plateerde velgen.

28
00:03:02,815 --> 00:03:06,046
24-inch chroom platen,
het echte werk.

29
00:03:06,252 --> 00:03:07,981
Lederen stoelen.

30
00:03:08,188 --> 00:03:11,487
Op maat gemaakte,
zachte lederen stoelen.

31
00:03:15,195 --> 00:03:19,063
Tien stoelen. 1200 dollar
per stuk.

32
00:03:19,265 --> 00:03:20,857
Reken maar uit.

33
00:03:21,067 --> 00:03:24,298
Je hebt 24 uur.

34
00:03:26,406 --> 00:03:31,673
Tik Tok, geweerschot.

35
00:03:33,580 --> 00:03:35,207
Kogel. Kogel.

36
00:03:35,782 --> 00:03:38,717
Kogel, kogel, kogel.

37
00:03:39,552 --> 00:03:41,247
Denk je dat het 24 uur vanaf nu is...

38
00:03:41,454 --> 00:03:43,422
...of toen hij het 10 minuten geleden zei?

39
00:03:43,623 --> 00:03:45,682
Is dat 24 uur in Jamaicaanse tijd
of Amerikaanse tijd?

40
00:03:46,125 --> 00:03:47,820
Wat is dit, man,
Pimp Mijn Rolstoel?

41
00:03:48,027 --> 00:03:50,257
Wat dit is, dit zorgt voor 3000 dollar...

42
00:03:50,463 --> 00:03:52,693
...als we deze rolstoelen aan de
andere kant van de stad te bezorgen.

43
00:03:57,170 --> 00:03:58,194
Wat was dat in godsnaam?

44
00:04:15,688 --> 00:04:17,679
Wat krijgen we nou?
Waarom rij je door rood licht?

45
00:04:17,890 --> 00:04:19,050
Politie!

46
00:04:21,294 --> 00:04:24,923
Ik wil niet terug naar de gevangenis!

47
00:04:25,131 --> 00:04:27,292
We volgen een beige busje
over de Fourth Avenue.

48
00:04:27,500 --> 00:04:29,491
Politie, zwarte man, rolstoel?
Dat betekent gevangenis!

49
00:04:29,702 --> 00:04:32,068
Oke, niet in paniek raken.
Rij gewoon.

50
00:04:39,679 --> 00:04:42,113
Je hebt de achterdeur open gelaten.
We raken stoelen kwijt!

51
00:04:42,615 --> 00:04:44,105
Oh, man!

52
00:04:44,317 --> 00:04:45,648
Het is niet mijn busje!

53
00:04:45,852 --> 00:04:47,877
Het is van me neef Doug.
Met die ene oog.

54
00:04:48,087

For more click on this link


Movie Trailer for First Sunday

Movie Trailers service by AllSubs.org : First Sunday Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites