자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraFeast Of Love
Detalles de la Película: (2007)
Nombre Original
Feast Of Love
Nombre(s) Alternativo(s)
El Juego Del Amor / Feast Of Love
El identificativo IMDB está pendiente de validación
Buy Feast Of Love
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 6 subtítulos(s) para la película Feast Of Love


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Spanish / Español Subtitulos texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Spanish / Español Subtitulos caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1
1
00:01:39,566 --> 00:01:42,091
- ?Harry?
- Est bien, Esther.

2
00:01:43,269 --> 00:01:45,100
No puedo dormir.

3
00:02:07,727 --> 00:02:11,026
Hay una historia sobre los dioses griegos.

4
00:02:12,098 --> 00:02:16,535
Estaban aburridos
e inventaron a los seres humanos,

5
00:02:16,603 --> 00:02:20,505
pero seguan aburridos,
entonces inventaron el amor.

6
00:02:21,508 --> 00:02:23,942
Yno volvieron a aburrirse,

7
00:02:24,010 --> 00:02:28,071
entonces decidieron
probar el amor ellos mismos.

8
00:02:29,449 --> 00:02:33,146
Finalmente inventaron la risa

9
00:02:34,754 --> 00:02:36,813
para poder tolerarlo.

10
00:03:07,487 --> 00:03:09,887
- !Harry!
- ?Bradley?

11
00:03:09,956 --> 00:03:11,514
?Qu haces lejos de Jitters?

12
00:03:11,591 --> 00:03:12,615
Dieciocho meses antes

13
00:03:12,692 --> 00:03:14,455
Me tom la tarde libre. Yo...

14
00:03:14,527 --> 00:03:17,394
Mi esposa jugar al softbol aqu hoy.

15
00:03:18,565 --> 00:03:19,827
?Carino?

16
00:03:19,899 --> 00:03:22,527
Quiero presentarte al profesor Stevenson.

17
00:03:22,835 --> 00:03:24,735
Harry, ella es Kathryn.

18
00:03:24,804 --> 00:03:26,396
- Encantada.
- Encantado.

19
00:03:26,472 --> 00:03:28,770
Es cliente del bar.

20
00:03:29,776 --> 00:03:32,108
!Derrbala! ! Una ms! ! Una ms!

21
00:03:32,612 --> 00:03:36,241
- Parece muy decidida.
- Ni te imaginas.

22
00:03:37,383 --> 00:03:39,317
Espera tu lanzamiento, carino.

23
00:03:39,953 --> 00:03:41,011
!S!

24
00:03:41,087 --> 00:03:44,056
- !As es! !Descansen dos!
- !Gray! !Melissa!

25
00:03:44,123 --> 00:03:46,353
- !As es!
- Justo aqu.

26
00:03:47,493 --> 00:03:48,482
!S!

27
00:03:49,596 --> 00:03:51,325
Ni se te ocurra.

28
00:03:52,532 --> 00:03:53,794
Nada mal, ?eh?

29
00:03:53,866 --> 00:03:55,663
- Nada mal.
- !S, s, s!

30
00:03:56,336 --> 00:03:58,736
Adelntate. !Vamos!

31
00:04:02,875 --> 00:04:04,137
Buena jugada.

32
00:04:04,210 --> 00:04:06,041
No digas que no te avis.

33
00:04:28,968 --> 00:04:30,697
Lo siento.

34
00:04:30,770 --> 00:04:33,000
No. Pero es verdad. Responde esto.

35
00:04:33,072 --> 00:04:35,267
Si de repente
tu deporte es tomado en serio,

36
00:04:35,341 --> 00:04:38,208
?por qu llevamos pantalones largos
y ustedes cortos?

37
00:04:38,278 --> 00:04:40,371
Porque nosotras somos atractivas.

38
00:04:43,650 --> 00:04:46,084
- Hiciste una gran jugada.
- Gracias.

39
00:04:46,152 --> 00:04:47,551
Ven. Sintate.

40
00:04:48,621 --> 00:04:50,612
- S.
- ?Por qu no?

41
00:04:50,957 --> 00:04:53,448
Estuvo muy buena. Muy atltica.

42
00:04:53,526 --> 00:04:56,586
- Hola, soy Jenny.
- Hola. Kathryn.

43
00:04:56,663 --> 00:05:00,292
- Gusto en conocerte.
- Hola. Bradley Smith. Su media naranja.

44
00:05:01,000 --> 00:05:02,331
Y l es Harry Stevenson.

45
00:05:02,402 --> 00:05:04,267
- Hola.
- Gusto en conocerte.

46
00:05:05,104 --> 00:05:07,038
?Hace cunto estn casados?

47
00:05:07,106 --> 00:05:10,303
- Casi...
- Seis anos y pico.

48
00:05:13,446 --> 00:05:15,710
Ir a poner dinero en la rocola.

49
00:05:15,782 --> 00:05:17,977
?Me guardas el lugar?

50
00:05:18,051 --> 00:05:19,416
- S.
- S.

51
00:05:21,387 --> 00:05:23,355
Te dir una cosa, ellas...

52
00:05:23,423 --> 00:05:25,414
Se toman el juego en serio.

53
00:05:25,491 --> 00:05:28,426
Entrenan tres noches a la semana.

54
00:05:28,528 --> 00:05:31,292
- As es como se hace.
- ?S?

55
00:05:31,597 --> 00:05:34,566
De haberte esforzado as,
habras sido buen alumno.

56
00:05:34,634 --> 00:05:35,623
Coincido.

57
00:05:44,510 --> 00:05:46,034
- Hola.
- Hola.

58
00:05:49,649 --> 00:05:50,638
Hola.

59
00:05:59,659 --> 00:06:01,058
Disculpa.

For more click on this link


Movie Trailer for Feast Of Love

Movie Trailers service by AllSubs.org : Feast Of Love Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites