자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraCb4
Detalles de la Película: (1993)
Nombre Original
Cb4
Nombre(s) Alternativo(s)
Cb4 / Cell Block 4
Buy Cb4
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Ver detalles de la película en www.imdb.com
Ver rastreador en www.imdb.com
Hay 1 subtítulos(s) para la película Cb4


Also check the Best Movies 1993

 
#1 CB4 ,
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by .sub

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Subtitrari Romana / Romanian texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Subtitrari Romana / Romanian caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1
1
00:00:36,157 --> 00:00:37,157
CB4.

2
00:00:52,555 --> 00:00:54,355
TRADUCEREA SI ADAPTAREA:
IOAN DANIEL.

3
00:02:45,095 --> 00:02:51,378
Acum, baieti asta e un montaj
cap la cap calitativ, bine?

4
00:02:51,378 --> 00:02:53,760
Bine?
E foarte bun.

5
00:02:53,760 --> 00:02:57,200
Stiu ca voi sunteti stresati din
cauza spectacolului ce urmeaza.

6
00:02:57,447 --> 00:03:00,585
De ceea ce avem nevoie aici
este intrarea voastra.

7
00:03:01,969 --> 00:03:03,699
Taci ma din gura
si porneste rahatul ala

8
00:03:03,699 --> 00:03:04,712
ma asteapta femeia mea.

9
00:03:04,712 --> 00:03:06,310
Da.
Bine, incepem.

10
00:03:06,310 --> 00:03:08,325
E misto.

11
00:03:13,598 --> 00:03:15,329
Sa nu ma atingi, bine?

12
00:03:19,262 --> 00:03:20,062
IN CULISELE CB4.

13
00:03:24,842 --> 00:03:25,842
CB4!

14
00:03:58,381 --> 00:04:00,428
La dreacu!

15
00:04:14,024 --> 00:04:17,510
CB4 in casa dreacu.

16
00:04:17,786 --> 00:04:24,287
Da gusto's in casa dreacu impreuna
cu baiatul meu Mortu' Mike!


17
00:04:24,510 --> 00:04:28,119
Noi spargem curvele de la 24-7.

18
00:04:28,369 --> 00:04:29,788
Da, Gusto asculta rahatu' asta.

19
00:04:29,788 --> 00:04:31,320
Ia rahatu asta.

20
00:04:31,320 --> 00:04:33,732
Direct din Locash,
un nebun numit Gusto.


21
00:04:33,963 --> 00:04:36,182
I-am futut femeia
pentru ca tarfa e o zdranta.


22
00:04:36,400 --> 00:04:40,559
I-am futut sora, i-am futut pisica.
Am vrut sa-i fut mama dar curva e prea grasa.


23
00:04:40,869 --> 00:04:43,946
Erau cel mai bun
grup rap din lume.

24
00:04:44,353 --> 00:04:48,480
Vanduse mai mult decat Elvis Prasley
si Coretta Scott King la un loc.

25
00:04:48,854 --> 00:04:55,109
Ei se vor stii intotdeauna ca cel mai
periculos grup rap din lume Cell Block 4.

26
00:05:00,855 --> 00:05:02,752
Yo tine asta.
Eu sunt miezul.

27
00:05:03,139 --> 00:05:06,436
Eu am avut un rol in acest joc.
Eu am realizat acest joc omule.

28
00:05:06,715 --> 00:05:09,485
Dupa s-a auzit de acesti
nenorociti CB4.

29
00:05:09,717 --> 00:05:13,251
Acesti nenorociti sunt reali G.
Mi-au aratat armele lor, G.

30
00:05:13,833 --> 00:05:18,233
Ce dreacu trebuie sa fac acum omule?
Nu pot dansa.

31
00:05:18,811 --> 00:05:21,209
Rahatu' este distrus.

32
00:05:21,421 --> 00:05:26,939
Dar eu m-am intalnit cu Gusto
si mi-a zis: "Yo Ice, jos cu CB4."

33
00:05:26,939 --> 00:05:31,736
Daca ar trebui sa aleg intre ei
sunt cu gusto totdeauna.

34
00:05:32,065 --> 00:05:35,582
Sunt acei dinti de aur...
Ceva, nu stiu.

35
00:05:35,974 --> 00:05:38,005
Gusto.
Nu-i asa?

36
00:05:38,499 --> 00:05:41,397
L-am vazut pe Gusto intr-o zi.
Am fost la picnic intr-un parc.

37
00:05:41,838 --> 00:05:43,960
Stii, fusese cu familia lui.

38
00:05:44,220 --> 00:05:48,643
Nu am vrut sa stau pentru ca, stii
familia lui era acolo.

39
00:05:48,877 --> 00:05:50,081
Parintii lui.

40
00:05:50,315 --> 00:05:53,162
Eu nu vreau sa ma amestec.
Eu doar ma jucam in spate si l-am lovit.

41
00:05:53,162 --> 00:05:55,695
O sa-l prind la o intalnire ceva.

42
00:05:55,695 --> 00:05:59,631
Intrebare Flav.
Cum au aparut CB4 in lumea rapului?

43
00:06:00,144 --> 00:06:01,504
Lasa-ma sa-ti spun ceva.

44
00:06:01,504 --> 00:06:04,196
Ei sunt un fel de baietasi.
Word up G.

45
00:06:04,196 --> 00:06:08,216
Yo omule, ei sunt criminali.
Sunt noua in total.

46
00:06:08,216 --> 00:06:11,318
Sunt cu adevarat niste imitatii.

47
00:06:11,726 --> 00:06:15,225
Cred ca este nedrept ca acel
Cell Block 4 sa fie ales...

48
00:06:15,441 --> 00:06:18,289
La alte concerte ce le-au avut
aveau capuri de sobolan, capuri de pisica

49
00:06:18,289 --> 00:06:21,841
incepeau sa roada din ceasca o dadeau
mai departe prin sala

50
00:06:21,841 --> 00:06:24,913
o primeau

For more click on this link


Movie Trailer for Cb4

Movie Trailers service by AllSubs.org : Cb4 Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites