•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Advertisement ----------
----------
Subtítulos paraBuono, Il Brutto, Il Cattivo, Il
Detalles de la Película: (1966)
Nombre Original
Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il
Nombre(s) Alternativo(s)
The Good The Bad And The Ugly / Bueno El Feo Y El Malo / Bueno, El Feo Y El Malo, El / El Bueno El Feo Y El Malo / Bo El Lleig I El Dolent / Bo, El Lleig I El Dolent, El / Bom, O Mau E O Vilão, O / Bueno El Feo Y El Malo / Bueno, El Feo Y El Malo, El / Buono Il Brutto Il Cattivo Il / Dobar, Loš, Zao / Due Magnifici Straccioni, I / El Bo El Lleig I El Dolent / El Bueno El Feo Y El Malo / El Bueno, El Feo Y El Malo / Good The Bad And The Ugly / Good The Ugly The Bad / Good, The Bad And The Ugly, The / Good, The Ugly, The Bad, The / I Due Magnifici Straccioni / The Good The Bad And The Ugly / The Good The Ugly The Bad / The Good, The Bad And The Ugly / The Good, The Ugly, The Bad / The Magnificent Rogues / Zwei Glorreiche Halunken El identificativo IMDB está pendiente de validación
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso! Esta pagina contiene
Serbian Subtitle
texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de
Serbian Subtitle
caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{15273}{15346}Ti si Bejkerov?
{15564}{15648}Reci Bejkeru da sam mu vec rekao|sve sto znam.
{15651}{15765}Reci mu da zelim da zivim u miru.|Nema svrhe da me muci.
{15768}{15824}Ne znam nista o tom zlatu.
{15827}{15893}Sad je zlato nestalo.|Da je slusao,
{15896}{15962}izbegli bi ovaj sastanak.
{15965}{16065}Bio sam na vojnom sudu.|Nije bilo svedoka.
{16068}{16117}Nisu mogli da otkriju nista vise.
{16120}{16193}Ne mogu da kazem Bejkeru sta |se desilo sa novcem.
{16196}{16244}Vrati se i reci mu to.
{16272}{16340}Prica se da si imao posetioca.
{16343}{16434}I Bejker zna to.
{16452}{16525}Zove se Dzekson.
{16589}{16629}Pa?
{16651}{16704}Dzekson je bio ovde.
{16719}{16806}Ili Bejker gresi.
{16966}{17014}Ne gresi.
{17017}{17130}Mozda bi Bejker voleo da zna sta|ti i Dzekson imate da kazete
{17133}{17223}o kutiji sa parama.
{17288}{17369}To nije ono za sta sam placen.
{17440}{17565}Samo me zanima pod kojim se imenom|Dzekson krije sada.
{17605}{17690}Zasto mislis da se Dzekson |predstavlja sa laznim imenom?
{17693}{17745}Vec bih ga nasao do sada.
{17748}{17844}Kad nekog pocnem da trazim,|onda ga i nadjem.
{17847}{17906}Zato me placaju.
{17983}{18084}Ah... Zasto te Bejker placa?
{18138}{18189}Je li to tvoja porodica?
{18395}{18450}Da.
{18483}{18537}Fina porodica.
{18580}{18660}Koliko te placa da me ubijes?
{18716}{18820}0 - da dodjem do imena.
{18936}{18998}Ime!
{19217}{19263}Karson.
{19266}{19300}Bil Karson.
{19321}{19380}Tako se sad predstavlja.
{20094}{20177}Sav nas novac. 1000.
{20277}{20332}1000 dolara?
{20367}{20455}Nesto u zlatu. Pristojna suma.
{20538}{20646}Kad sam placen,|uvek zavrsim posao.
{22378}{22444}Ti si!
{22447}{22499}Neka informacija?
{22522}{22571}i previse.
{22574}{22663}Rekao je dovoljno onog sto te|interesuje.
{22666}{22733}I jos rec dve koje interesuju |mene.
{22757}{22791}Kao na preimer?
{22794}{22907}Ime pod kojim se Dzekson krije|je Bil Karson.
{22916}{22944}Ah.
{22962}{23011}To je tvoj deo.
{23014}{23108}Nastavi da pricas.
{23112}{23211}Takodje je pomenuo nesto o|izvesnoj kutiji sa novcem,
{23214}{23274}koja je izgleda nestala.
{23277}{23320}To je moj deo.
{23323}{23367}Jos nesto?
{23370}{23452}Nije ti dosta, a?
{23455}{23553}Pa, nemoj da brines.|Nikad vise nece nista reci.
{23556}{23605}O, da. Odlicno.
{23650}{23785}Evo... izvoli.|To je za tebe. Uradio si mi dobar posao.
{23789}{23851}Vredi 0.
{23854}{23980}Da. Umalo da zaboravim.
{23983}{24031}Dao mi je 1000.
{24034}{24115}Mislim da je hteo da te ja ubijem.
{24237}{24324}Ali znas, steta je, kad sam placen
{24327}{24380}uvek zavrsim posao.
{24383}{24437}To znas.
{24440}{24481}Ne!
{25555}{25627}Ne. Ne pistolj, amigo.
{25630}{25714}Nece ti pomoci.|Trojica nas je.
{26070}{26228}Hej, amigo, znas da imas lice dovoljno|lepo da vredi ,000?
{26291}{26334}Da,
{26337}{26442}ali vi ne izgledate kao oni koji|ce ga imati.
{26617}{26674}Nekoliko koraka nazad.
{27963}{28010}Hvala.
{28214}{28266}Koliko sada vredis?
{28269}{28321}Koliko?
{28335}{28390},000!
{28430}{28505}Tacno, ,000.
{28508}{28563}Da. ,000!
{28710}{28792}Hijo de puta que tu pario.|Platices!
{28795}{28856}Dabog da zavrsis na groblju,
{28873}{28944}sa kolerom, besnilom i kugom!
{28947}{28982}Oslobodi me.
{28985}{29059}Oslobodi me, ti prljavo kopile!|Pusi me!
{29062}{29154}Dabog da ti majka zavrsi|u jeftinom kupleraju!
{29161}{29208}Pusti me!
{29211}{29311}Jos uvek mozes da se spasis.|Pusti me i oprosticu ti.
{29314}{29367}Pusti me!
{29370}{29496}Lose mi je.|Sva krv mi je u mozgu.
{29499}{29605}Zedan sam, Beli. Vode... Vode...
{29758}{29796}Zmijo!
{29805}{29869}Kuckin sine! Pusti me!
{29875}{29968}Hrabar si pored vezanog coveka!|Vracaj se!
{29971}{30032}Vracaj se i bori se!
{30035}{30076}Kopile!
{30114}{30206}Ko je to, dovraga?|Jedno djubre udje, drugo izadje.
{30209}{30329}- Prekini!|- Ja sam casni farmer. Nevin sam.
{30371}{30435}Znaci ti si posteni For more click on this link
Movie Trailer for Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il