자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraAugust Rush
Detalles de la Película: (2006)
Nombre Original
August Rush
Nombre(s) Alternativo(s)
August Rush / Kalbini Dinle
El identificativo IMDB está pendiente de validación
Buy August Rush
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Hay 1 subtítulos(s) para la película August Rush


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Portugese / Português Legendas texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Portugese / Português Legendas caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Legendas PT por
Equipa LegendasDivx


2
00:00:16,333 --> 00:00:17,857
Escuta.

3
00:00:20,570 --> 00:00:22,367
Consegues ouvi-la?

4
00:00:25,208 --> 00:00:26,766
A msica.

5
00:00:29,446 --> 00:00:31,710
Consigo ouvi-la por todo o lado.

6
00:00:34,284 --> 00:00:36,047
No vento...

7
00:00:37,688 --> 00:00:39,485
No ar...

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,422
Na luz.

9
00:00:49,166 --> 00:00:51,259
Rodeia-nos por toda a parte.

10
00:01:01,111 --> 00:01:04,774
S tens de te abrir.

11
00:01:15,292 --> 00:01:17,317
S tens de...

12
00:01:18,395 --> 00:01:20,226
ouvir.

13
00:02:06,134 --> 00:02:08,110
NO TRESPASSAR

14
00:02:09,992 --> 00:02:13,848
Ol, banhudo.
Onde est o teu amiguinho?

15
00:02:14,117 --> 00:02:17,214
- No sei, Sr. Mannix.
- Vai procur-lo ou ests feito ao bife.

16
00:02:18,889 --> 00:02:20,083
Onde cresci...

17
00:02:20,543 --> 00:02:21,821
Evan!

18
00:02:24,152 --> 00:02:24,750
Evan!

19
00:02:24,785 --> 00:02:27,723
...tentavam impedir-me
de ouvir a msica.


20
00:02:31,902 --> 00:02:33,927
Mas, quando estou sozinho...

21
00:02:36,239 --> 00:02:38,605
cresce dentro de mim.

22
00:02:40,977 --> 00:02:43,275
E acho que se pudesse
aprender a toc-la...


23
00:02:48,185 --> 00:02:49,516
talvez eles me ouvissem.

24
00:02:51,888 --> 00:02:54,118
Saberiam que eu era deles...

25
00:02:55,592 --> 00:02:57,389
e encontrar-me-iam.

26
00:02:59,429 --> 00:03:01,420
Truz, truz.

27
00:03:01,798 --> 00:03:03,691
- Truz, truz.
- Truz, truz.

28
00:03:03,867 --> 00:03:04,993
- Truz, truz.
- Acorda.

29
00:03:05,168 --> 00:03:07,033
Quem vem l?
Quem vem l?

30
00:03:08,071 --> 00:03:11,234
Aberrao.
Aberrao.

31
00:03:12,776 --> 00:03:15,973
- Eu disse "truz, truz", aberrao.
- Quem vem l?

32
00:03:16,146 --> 00:03:18,979
A tua mam e pap que
no vs h imenso tempo.

33
00:03:20,517 --> 00:03:22,178
Consegues ouvi-los?

34
00:03:23,186 --> 00:03:24,847
Sim.

35
00:03:29,326 --> 00:03:31,157
No, no consegues.

36
00:03:31,962 --> 00:03:33,293
Consigo.

37
00:03:38,101 --> 00:03:40,797
No tens famlia.

38
00:03:41,505 --> 00:03:43,666
No consegues ouvir nada.

39
00:03:44,140 --> 00:03:45,607
Di-lo.

40
00:03:47,644 --> 00:03:49,407
- Di-lo.
- Di-lo.

41
00:03:49,579 --> 00:03:51,479
- Di-lo.
- Di-lo.

42
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
- Di-lo!
- Di-lo!

43
00:03:52,949 --> 00:03:54,678
Di-lo!

44
00:03:55,719 --> 00:03:57,186
Sim.

45
00:03:57,921 --> 00:03:58,945
Consigo.

46
00:04:01,024 --> 00:04:03,185
Ele no ouve nada.

47
00:04:03,827 --> 00:04:05,158
Pois.

48
00:04:06,530 --> 00:04:07,758
O que ele?

49
00:04:09,266 --> 00:04:10,824
uma aberrao.

50
00:04:14,504 --> 00:04:17,131
- Bons sonhos, aberraes.
- Durmam bem.

51
00:04:17,307 --> 00:04:18,552
Boa noite.

52
00:04:25,415 --> 00:04:27,679
s vezes, o mundo tenta
levar-te a melhor.


53
00:04:31,938 --> 00:04:33,729
Mas acredito na msica...

54
00:04:33,957 --> 00:04:37,154
da mesma maneira que algumas pessoas
acreditam em contos de fadas.


55
00:04:49,472 --> 00:04:54,967
Gosto de imaginar que o que
ouo veio dos meus pais.


56
00:05:13,263 --> 00:05:15,424
Talvez as notas que ouo...

57
00:05:15,699 --> 00:05:20,366
so as mesmas que eles ouviram
na noite em que se conheceram.


58
00:05:21,972 --> 00:05:25,100
Talvez tenha sido assim
que se encontraram.


59
00:05:27,978 --> 00:05:30,469
Talvez seja assim
que me encontrem.


60
00:05:31,381 --> 00:05:33,872
Louis.
Louie, onde ests?

61
00:05:34,050 --> 00:05:36,712
- Lyla? Ela est aqui. Que

For more click on this link


Movie Trailer for August Rush

Movie Trailers service by AllSubs.org : August Rush Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites