자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraAstronaut Farmer, The
Detalles de la Película: (2006)
Nombre Original
Astronaut Farmer, The
Nombre(s) Alternativo(s)
Astronaut Farmer / Astronaut Farmer The / The Astronaut Farmer
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Ver detalles de la película en www.imdb.com
Ver rastreador en www.imdb.com
Hay 7 subtítulos(s) para la película Astronaut Farmer, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene English Subtitles texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de English Subtitles caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:07,071--> 00:01:07,839
4.

2
00:01:07,940--> 00:01:08,940
3.

3
00:01:09,041--> 00:01:10,041
2.

4
00:01:10,142--> 00:01:11,242
1.

5
00:01:11,243--> 00:01:12,043
0.

6
00:01:11,960--> 00:01:13,860
Worked rockets.

7
00:01:13,901--> 00:01:18,021
Good work, we are
flying 22 thousand miles per hour.

8
00:01:42,110--> 00:01:45,889
"And a small step for a man,

9
00:01:45,890--> 00:01:50,490
but, a gigantic one
I jump for the Humanity."

10
00:01:50,491--> 00:01:54,691
Said sentence for Neil Armstrong
on July 21, 1969.

12
00:02:18,919--> 00:02:22,214
Good morning Sunshine!
his/her sister this wakened up?

13
00:02:22,297--> 00:02:24,216
I don't know where her this.

14
00:02:24,716--> 00:02:26,593
He/she seems that you had
a wild night.

15
00:02:28,511--> 00:02:30,888
Well! His/her good morning majesty?

16
00:02:30,923--> 00:02:32,515
Good morning.

17
00:02:32,550--> 00:02:35,309
That time I don't want circles
in my pancake.

18
00:02:35,518--> 00:02:38,395
Here this.
You are agitated that guile.

19
00:02:38,430--> 00:02:40,105
- Good morning friends?
- Good morning.

20
00:02:40,140--> 00:02:42,691
I don't know how to balance to be
free from the rain and those things.

21
00:02:42,899--> 00:02:46,511
I have money to go ties California.

22
00:02:48,196--> 00:02:50,031
Eat the coffee of the guile please.

23
00:02:50,066--> 00:02:51,324
I don't like of like you he/she did.

24
00:02:51,407--> 00:02:54,702
Excuse me dear,
he/she began like Venus and... he/she grew.

25
00:02:54,827--> 00:02:57,496
- I won't eat.
- Me also.

26
00:02:57,531--> 00:02:58,831
Girls...

27
00:02:58,866--> 00:03:02,125
You this sells, the planets
they are not just aligned.

28
00:03:02,160--> 00:03:05,920
- Didn't Shepard still wake up?
- No, I think still this sleeping.

29
00:03:21,335--> 00:03:24,938
Making better avi.es.

30
00:03:29,317--> 00:03:31,903
- Sleepy good morning.
- Father.

31
00:03:32,820--> 00:03:38,700
You received an e-mail from that
problem of fuel.

32
00:03:41,828--> 00:03:44,122
Of: "Fuel for you." For: "Apollo 13"
Meet at Red's Branding's bar

33
00:03:44,206--> 00:03:48,409
I think maybe will be able to
to get fuel?

34
00:03:52,505--> 00:03:55,007
The one that you find of that
sweater for my father?

35
00:03:55,042--> 00:03:58,010
- I would divorce of him.
- And the color?

36
00:03:58,045--> 00:04:00,846
Why don't leave the family
to work in that for him.

37
00:04:01,430--> 00:04:04,641
You want me to wrap,
or do I only give for you?

38
00:04:04,676--> 00:04:08,228
Why you think yours
does father need a great pooh?

39
00:04:08,263--> 00:04:10,521
The color and of salmon.

40
00:04:10,556--> 00:04:14,025
But the color interns and the same.

41
00:04:14,060--> 00:04:17,945
I like to catch the fish
and you pull him/it outside.

42
00:04:19,738--> 00:04:21,823
Not in another way.

43
00:04:24,743--> 00:04:26,453
Here we are.

44
00:04:26,536--> 00:04:28,329
Will my favorite customer enter?

45
00:04:28,538--> 00:04:32,250
He/she will make me one
loan for the coffee?

46
00:04:33,417--> 00:04:35,920
It depends on like you
I will reward myself.

47
00:04:49,223--> 00:04:53,019
How is it going the man rocket?
Well, Frank, well.

48
00:04:53,054--> 00:04:57,107
- We are making bets.
- Truth? Which the possibilities?

49
00:04:57,342--> 00:05:03,153
The best and, his/her husband never
anger to do, or he had been exploded.

50
00:05:03,188--> 00:05:04,654
Legal.

51
00:05:04,689--> 00:05:08,533
All of us will be rich, with
the farmer's failure.

52
00:05:08,568--> 00:05:10,827
Which bet will you want to do?

53
00:05:10,862--> 00:05:14,338
Why no he/she pays that Frank?

54
00:05:17,541--> 00:05:21,128
That

For more click on this link


Movie Trailer for Astronaut Farmer, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Astronaut Farmer, The Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites