자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraAnt Bully, The
Detalles de la Película: (2006)
Nombre Original
Ant Bully, The
Nombre(s) Alternativo(s)
Ant Bully / Ant Bully The / Hangya Boy / Lucas, Spaima Furnicilor
Buy Ant Bully, The
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Ver detalles de la película en www.imdb.com
Ver rastreador en www.imdb.com
Hay 13 subtítulos(s) para la película Ant Bully, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene English Subtitles texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de English Subtitles caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.

2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!

3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
-What?
-What do you mean, "what"?

4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?

5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.

6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!

7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.

8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:

9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing my life's work
for the salvation of the colony--

10
00:02:21,524 --> 00:02:23,321
Which includes you guys.

11
00:02:23,493 --> 00:02:25,620
--or your sleep?

12
00:02:25,795 --> 00:02:28,389
-Sleep. I'm going with sleep.
-Yeah, the second one.

13
00:02:28,565 --> 00:02:31,762
Well, then I shall try to be very quiet.

14
00:02:31,935 --> 00:02:33,698
Clacktiel.

15
00:02:36,172 --> 00:02:39,733
That's it, I'm coming up there!

16
00:02:41,344 --> 00:02:43,005
Fire crystals.

17
00:02:43,880 --> 00:02:47,372
At last. The final ingredient.

18
00:02:51,788 --> 00:02:54,052
I'm on vacation.

19
00:02:56,993 --> 00:02:59,621
-No. No, cut it out.
-Dogpile.

20
00:02:59,796 --> 00:03:01,696
Dogpile.

21
00:03:06,102 --> 00:03:07,501
It's the Destroyer!

22
00:03:13,343 --> 00:03:15,106
Atomic wedgy.

23
00:03:16,079 --> 00:03:17,478
And a clean break.

24
00:03:17,647 --> 00:03:19,877
-Clean break. Excellent wedge.
-Yeah. All right.

25
00:03:20,049 --> 00:03:22,677
Come on, man,
I'm running out of underwear.

26
00:03:22,852 --> 00:03:25,184
Well, what are you gonna do about it, huh?
Nothing.

27
00:03:25,355 --> 00:03:30,190
-Because I'm big and you're small.
-Yeah.

28
00:03:30,360 --> 00:03:35,457
-Because he's big and you're small.
-Hey.

29
00:03:35,632 --> 00:03:38,328
Quit repeating everything I say.

30
00:03:38,501 --> 00:03:40,526
I was just adding emphasis, dude.

31
00:03:40,703 --> 00:03:43,467
Man, why you gotta be hating?

32
00:04:00,523 --> 00:04:01,649
Destroyer.

33
00:04:15,872 --> 00:04:16,998
Zoc?

34
00:04:18,041 --> 00:04:19,668
Water!

35
00:04:19,842 --> 00:04:21,901
-Zoc.
-Hova, please, get to the grass.

36
00:04:22,078 --> 00:04:23,477
It's dangerous up here.

37
00:04:23,646 --> 00:04:26,137
But I've always wanted to see
a human up close.

38
00:04:26,316 --> 00:04:28,648
I hear they're capable of speech, like us.

39
00:04:28,818 --> 00:04:31,480
They are nothing like us.

40
00:04:37,327 --> 00:04:40,228
What you gonna do about it, ants?
Nothing.

41
00:04:40,396 --> 00:04:43,957
Because I'm big and you're small.

42
00:04:44,133 --> 00:04:49,070
Away, monster, or I will use my powers
to destroy you.

43
00:04:52,408 --> 00:04:55,866
Powers that I have yet to perfect. Run!

44
00:05:04,120 --> 00:05:05,382
Hello.

45
00:05:05,555 --> 00:05:08,922
We mean you no harm.

46
00:05:09,092 --> 00:05:10,423
-Oh, great.
-Shoe!

47
00:05:10,593 --> 00:05:12,322
Shoe!

48
00:05:18,668 --> 00:05:21,967
-Please, go in peace.
-Look out!

49
00:05:26,342 --> 00:05:30,574
-Are you all right?
-l-- I guess he didn't hear me.

50
00:05:31,647 --> 00:05:33,512
Lucas.

51
00:05:33,683 --> 00:05:35,981
Peanut, it's time to come inside now.

52
00:05:42,992 --> 00:05:45,017
Peanut.

53
00:05:45,728 --> 00:05:48,196
I think I might have gotten through
to him.

54
00:05:48,364 --> 00:05:52,095
-What do you think?
-Destroyer.

55
00:05:54,137 --> 00:05:56,571
Tiffany, Lucas, we're leaving now.

56
00:05:56,806 --> 00:05:59,468
Lucas? All the numbers are on the fridge.

57
00:05:59,642 --> 00:06:03,203
-Good one. Extended

For more click on this link


Movie Trailer for Ant Bully, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ant Bully, The Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites