자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraAnt Bully, The
Detalles de la Película: (2006)
Nombre Original
Ant Bully, The
Nombre(s) Alternativo(s)
Ant Bully / Ant Bully The / Hangya Boy / Lucas, Spaima Furnicilor
Buy Ant Bully, The
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Ver detalles de la película en www.imdb.com
Ver rastreador en www.imdb.com
Hay 13 subtítulos(s) para la película Ant Bully, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Hungarian / Magyar Feliratok texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Hungarian / Magyar Feliratok caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:42,019 --> 00:01:45,199
Oh, megtalltam! Pindur, fnyt be.

2
00:01:55,491 --> 00:01:57,414
H. H!

3
00:01:57,582 --> 00:02:00,093
-Mi van?
-Mi az, hogy mi van?

4
00:02:00,260 --> 00:02:02,519
H! H, Mi a mnkt mvelsz te ott?

5
00:02:02,770 --> 00:02:06,451
Igen, ez itt az alvkamra.
Tessk lefekdni.

6
00:02:06,619 --> 00:02:08,376
Ne akard, hogy felmenjek, h!

7
00:02:08,544 --> 00:02:13,229
Szrnyen sajnlom, de meg kell
szereznem mg egy hozzvalt a varzsszerhez.

8
00:02:13,480 --> 00:02:15,154
Mondjtok meg, hogy mi a fontosabb:

9
00:02:15,322 --> 00:02:21,262
hogy elkszthessem letem fmvt,
s azzal megmentsem szeretett fajom.

10
00:02:21,430 --> 00:02:23,270
Ami ugye a ti fajotok is,

11
00:02:23,480 --> 00:02:25,571
vagy az alvs?

12
00:02:25,697 --> 00:02:28,333
-Az alvs, mindenkpp az.
-Igen, a msodik.

13
00:02:28,458 --> 00:02:31,721
J akkor megprblom csendben csinlni.

14
00:02:31,889 --> 00:02:33,646
Kampec.

15
00:02:36,073 --> 00:02:39,671
Elg volt, most mr felmegyek!

16
00:02:41,261 --> 00:02:42,976
Tzkristlyok.

17
00:02:43,770 --> 00:02:47,285
Hla anynak. Most mr minden megvan.

18
00:02:51,720 --> 00:02:53,979
Szabadnapos vagyok.

19
00:02:56,908 --> 00:02:59,585
-Ne, hagyjatok mr.
-Kutyakupac.

20
00:02:59,753 --> 00:03:01,593
Kutyakupac.

21
00:03:06,028 --> 00:03:07,450
Hisz ez a pusztt!

22
00:03:13,307 --> 00:03:15,065
Gatyaakaszts.

23
00:03:15,986 --> 00:03:17,408
s gatyaszakads.

24
00:03:17,576 --> 00:03:19,835
-Tiszta szakads. Kivl munka.
-Igen. Tkletes.

25
00:03:20,002 --> 00:03:22,596
Lgyszi, hagyj bkn mr
alig maradt alsgatym.

26
00:03:22,763 --> 00:03:25,106
Na, s mi van, ha nem hagylak, huh?
Semmi.

27
00:03:25,273 --> 00:03:30,126
Mert n nagy vagyok.
Te meg pici.

28
00:03:30,294 --> 00:03:35,398
-Figyelj, Steve, ers s nagy, te meg pici.
-H.

29
00:03:35,565 --> 00:03:38,243
Ne visszhangoz mindent, amit mondok.

30
00:03:38,410 --> 00:03:40,418
Deht, olyan j a dumd.

31
00:03:40,670 --> 00:03:43,430
Ember elrontod?

32
00:04:00,417 --> 00:04:01,588
A Pusztt.

33
00:04:15,813 --> 00:04:16,901
Zoc?

34
00:04:17,989 --> 00:04:19,578
Vz, futs!

35
00:04:19,745 --> 00:04:21,838
-Zoc.
-Hova, krlek, menj le a frl.

36
00:04:22,005 --> 00:04:23,428
Veszlyes most idefent.

37
00:04:23,594 --> 00:04:26,105
De mr rgta vrok r,
hogy kzelrl lssak egy embert.

38
00:04:26,272 --> 00:04:28,657
Azt mondjk, hogy ugyangy tudnak beszlni
mint mi.

39
00:04:28,782 --> 00:04:31,376
Cseppet sem olyanok, mint mi.

40
00:04:37,233 --> 00:04:40,162
Mit tehetek hangyk?
Semmit.

41
00:04:40,330 --> 00:04:43,928
n nagy vagyok, ti meg picik.

42
00:04:44,095 --> 00:04:49,032
Tvoz szrnyeteg, klnben lesjt rd
pusztt varzserm.

43
00:04:52,379 --> 00:04:55,852
Varzserm ami mg nem elg ers.
Futs!

44
00:05:04,093 --> 00:05:05,265
Hah.

45
00:05:05,558 --> 00:05:08,863
Ne flj tlnk, nem bntunk.

46
00:05:09,030 --> 00:05:10,368
-des anym.
-Cip!

47
00:05:10,536 --> 00:05:12,293
Cip!

48
00:05:18,569 --> 00:05:21,832
-Krlek, tvoz bkben.
-Vigyz!

49
00:05:26,267 --> 00:05:30,535
-Nem esett bajod?
-Biztos nem hallott engem.

50
00:05:31,622 --> 00:05:33,505
Lucas.

51
00:05:33,630 --> 00:05:35,890
Tkmag, gyere szpen, most mr gyere be.

52
00:05:42,919 --> 00:05:44,927
Tkmag.

53
00:05:45,679 --> 00:05:48,106
Taln mgsem beszltem hiba.

54
00:05:48,273 --> 00:05:52,039
-Mit gondolsz?
-Pusztt.

55
00:05:54,047 --> 00:05:56,474
Idenz Lucas, gyertek, indulunk.

56
00:05:56,724 --> 00:05:59,403
Lucas! A telefonszmok a htn vannak.

57
00:05:59,569 --> 00:06:03,167
Lucas.

58
00:06:04,005 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ant Bully, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ant Bully, The Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites