자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
descargas de mis subtítulos
Añadir subtítulos Editores FAQ Películas por año Ultimos subtítulos Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtítulos paraAnt Bully, The
Detalles de la Película: (2006)
Nombre Original
Ant Bully, The
Nombre(s) Alternativo(s)
Ant Bully / Ant Bully The / Hangya Boy / Lucas, Spaima Furnicilor
Buy Ant Bully, The
on DVD
Añadir Nombre(s) Alternativo(s)
Ver detalles de la película en www.imdb.com
Ver rastreador en www.imdb.com
Hay 13 subtítulos(s) para la película Ant Bully, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Marco/Formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
¿No puede encontrar los subtítulos que busca?
Añada sus subtítulos para esta película o notifícame cuando un nuevo subtítulo sea añadido o use el formulario de búsqueda de abajo para buscar subtítulos en los más grandes sitios de subtítulos en Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
¡Aviso!
Esta pagina contiene Portugese / Português Legendas texto.
Sin un soporte apropiado, podría ver signos de interrogación u otros signos (raros :-) ) en lugar de Portugese / Português Legendas caracteres.
Puede pulsar aquí para probar otra codificación de la página.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:14,850 --> 00:01:18,978
O RAPAZ FORMIGA

2
00:01:42,085 --> 00:01:45,288
isto mesmo!
Spindle, luz traseira!

3
00:01:57,644 --> 00:02:00,135
- O que foi?
- Ainda perguntas?

4
00:02:00,313 --> 00:02:02,637
O que ests a fazer?

5
00:02:02,815 --> 00:02:06,480
Isto a cmara de dormir.
Vai dormir!

6
00:02:06,651 --> 00:02:08,478
No me obrigues a ir a.

7
00:02:08,653 --> 00:02:13,362
Peo imensa desculpa, mas eu preciso do
ingrediente final para a minha poo.

8
00:02:13,533 --> 00:02:15,243
O que mais importante,

9
00:02:15,411 --> 00:02:21,331
eu concluir o trabalho da minha vida
para a salvao da colnia,

10
00:02:21,501 --> 00:02:23,327
na qual vocs esto includos,

11
00:02:23,502 --> 00:02:25,627
ou o vosso sono?

12
00:02:25,798 --> 00:02:28,369
- O sono. Para mim o sono.
- E para mim tambm.

13
00:02:28,550 --> 00:02:31,752
Ento, tentarei ser muito silencioso.

14
00:02:31,927 --> 00:02:33,671
Cataplim!

15
00:02:36,181 --> 00:02:39,716
Acabou-se! Vou a acima!

16
00:02:41,353 --> 00:02:43,014
Cristais de fogo!

17
00:02:43,855 --> 00:02:47,391
Finalmente!
O ingrediente final.

18
00:02:51,781 --> 00:02:54,022
Eu estou de frias.

19
00:02:56,994 --> 00:02:59,615
- No! Pra com isso!
- Plo de co!

20
00:02:59,788 --> 00:03:01,699
Plo de co!

21
00:03:06,087 --> 00:03:07,498
o Destruidor!

22
00:03:13,345 --> 00:03:15,087
Puxo atmico!

23
00:03:16,057 --> 00:03:17,467
E um xito total.

24
00:03:17,641 --> 00:03:19,882
xito total! Excelente puxo.

25
00:03:20,060 --> 00:03:22,681
Bolas, meu, estou a ficar
sem roupa interior.

26
00:03:22,854 --> 00:03:25,179
E o que vais fazer?
Nada!

27
00:03:25,357 --> 00:03:30,185
Porque eu sou grande,
e tu s pequeno.

28
00:03:30,362 --> 00:03:35,438
Pois! Porque ele grande,
e tu s pequeno!

29
00:03:35,616 --> 00:03:38,320
Pra de repetir tudo
que eu digo.

30
00:03:38,493 --> 00:03:40,533
Estava s a dar nfase, meu.

31
00:03:40,705 --> 00:03:43,456
Porque s to mau?

32
00:04:00,517 --> 00:04:01,630
O Destruidor.

33
00:04:15,866 --> 00:04:16,980
Zoc?

34
00:04:18,036 --> 00:04:19,658
gua!

35
00:04:19,827 --> 00:04:21,902
- Zoc!
- Hova, por favor, vai para a relva,

36
00:04:22,079 --> 00:04:23,455
perigoso estar aqui.

37
00:04:23,622 --> 00:04:26,113
Mas eu sempre quis ver
um humano de perto.

38
00:04:26,292 --> 00:04:28,617
Dizem que eles so capazes
de falar, como ns.

39
00:04:28,793 --> 00:04:31,462
Eles no so nada como ns!

40
00:04:37,305 --> 00:04:40,221
O que vo fazer, formigas?
Nada.

41
00:04:40,390 --> 00:04:43,974
Porque eu sou grande,
e vocs so pequenas.

42
00:04:44,144 --> 00:04:49,054
Vai-te embora, monstro, ou eu usarei
os meus poderes para te destruir!

43
00:04:52,402 --> 00:04:55,854
Poderes que ainda tenho
de aperfeioar. Corre!

44
00:05:04,123 --> 00:05:05,369
Ol!

45
00:05:05,543 --> 00:05:08,910
Ns no queremos fazer-te mal.

46
00:05:09,086 --> 00:05:10,415
- Bonito...
- Sapato!

47
00:05:18,676 --> 00:05:21,962
- Por favor, vai em paz.
- Cuidado!

48
00:05:26,353 --> 00:05:30,564
- Ests bem?
- Acho que ele no me ouviu.

49
00:05:31,649 --> 00:05:33,523
Lucas!

50
00:05:33,693 --> 00:05:35,981
Amendoim,
so horas de vires para casa.

51
00:05:42,993 --> 00:05:45,033
Amendoim?

52
00:05:45,705 --> 00:05:48,197
Acho que consegui convenc-lo.

53
00:05:48,375 --> 00:05:52,076
- O que que achas?
- O Destruidor.

54
00:05:52,923 --> 00:05:53,953
Reguem o jardim!
Beijos, Me e Pai

55
00:05:54,131 --> 00:05:56,538
Tiffany! Lucas! Vamos embora!

56
00:05:56,800 --> 00:05:59,470
Lucas? Os nmeros de telefone
esto na porta do frigorfico.

57
00:06:02,180 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ant Bully, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ant Bully, The Movie Trailer


Mire las últimas 1000 búsquedas
  Coménteselo a un amigo
  Coménteselo a un amigo

Elija el idioma de los subtítulos

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Películas: 821452           |            Subtítulos: 81760           |            Nombres alternativos: 1453693          |           Visitas: 30349143         |          Búsquedas: 16687848         |

Supportera oss | Acerca de nosotros | Terminos y Condiciones Legales | FAQ | Contacto | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Spanish sites