자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Subtitrari pentru Matador, The
Detalii Film: (2005)
Numele Original
Matador, The
Nume Alternativ(e)
Matador / Matador The / Mord Und Margaritas / مصارع / مصارع الثيران
Adauga IMDB ID
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 5 subtitrari pentru filmul Matador, The


Also check the Best Movies 2005

 
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Adaugat de Karen

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Adaugat de Coder_kro

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Adaugat de Enmaniac

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Adaugat de Amiraezz

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Coder_kro

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
 
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.


CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:32,080 --> 00:00:36,756
It's 73 degrees on this beautiful morning,
it's 6:59 in the A.M.

2
00:00:36,800 --> 00:00:42,193
Well enjoy Mr.Sunshine while you can friends
because news is predicting storms tomorrow.

3
00:00:42,280 --> 00:00:45,240
So it's time to wake up and enjoy the day.

4
00:00:45,480 --> 00:00:48,200
Wake up... Wake up now, Julian!

5
00:00:48,680 --> 00:00:51,592
Julian...
Julian!

6
00:00:51,880 --> 00:00:53,154
JULIAN!

7
00:03:57,280 --> 00:03:59,748
Mister... is that your car?

8
00:04:00,680 --> 00:04:01,954
What?

9
00:04:02,080 --> 00:04:04,674
The cool Porsche.
You keep staring at it.

10
00:04:05,200 --> 00:04:08,158
- Why don't you shoo?
- I don't wanna shoo.

11
00:04:08,200 --> 00:04:10,634
Didn't your mother tell you never
to talk to strangers?

12
00:04:10,680 --> 00:04:13,148
She's over there, and she said
that I should talk to you.

13
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
- She did?
- Yes.

14
00:04:15,480 --> 00:04:17,391
She wants to know what you do here.

15
00:04:17,680 --> 00:04:19,477
I think she thinks you're cute.

16
00:04:21,680 --> 00:04:24,114
I don't know anything about that car.

17
00:04:24,200 --> 00:04:27,033
And I'm only interested in your mother
if she lost 20 pounds and 30 years-

18
00:04:27,280 --> 00:04:29,714
- so I'd really like it if you get the
fuck off here, thank you very much.

19
00:04:30,000 --> 00:04:32,594
- Whatever.
- Yeah, whatever, goodbye, scoodoodle!

20
00:04:32,680 --> 00:04:36,150
- See you, would'nt wanna be you.
- Smell you, should'nt have to tell you.

21
00:05:53,080 --> 00:05:54,752
Hi.

22
00:05:57,000 --> 00:05:59,990
- You're up eary.
- The thunder woke me up.

23
00:06:01,000 --> 00:06:03,389
And I wanted to see you before you left.

24
00:06:05,280 --> 00:06:09,319
- I'm gonna miss that.
- Me too, I'll gonna miss everything.

25
00:06:09,880 --> 00:06:11,230
- It's only two nights.

26
00:06:11,240 --> 00:06:14,200
- With this weather and
our luck, it scares me.

27
00:06:14,280 --> 00:06:17,033
Honey... you know I got to go.

28
00:06:17,080 --> 00:06:19,230
But I'm coming home in two days.

29
00:06:20,080 --> 00:06:22,548
With really good news...
I promise.

30
00:06:33,160 --> 00:06:34,639
Are you sure you have time?

31
00:06:34,680 --> 00:06:36,875
Maybe not for dinner and movie, but...

32
00:07:11,200 --> 00:07:13,000
Still horny?

33
00:07:32,400 --> 00:07:34,470
Danny! Danny!

34
00:07:37,080 --> 00:07:40,709
- I'm so sorry, Phil.
- It's fine, is Bean alright?

35
00:07:40,760 --> 00:07:46,278
Yeah, the fire-department is over there.

36
00:07:46,480 --> 00:07:47,913
She's fine, really...

37
00:07:48,000 --> 00:07:49,911
She practically forced me to get over here.

38
00:07:50,080 --> 00:07:51,752
She knows what this job means, right?

39
00:07:51,800 --> 00:07:54,155
Well, she knows somebody has to pay
for a new kitchen.

40
00:07:54,200 --> 00:07:58,113
- Then we better make this flight, right?
- Yeah, we will.

41
00:07:58,480 --> 00:08:01,631
- We'll have to.
- Hope the weather is better in Mexico.

42
00:08:23,360 --> 00:08:25,476
Mr Noble, how are you today?

43
00:08:26,080 --> 00:08:29,197
Couldn't be better...
but more importantly...

44
00:08:29,880 --> 00:08:33,839
...how are you, Genevive?

45
00:09:32,680 --> 00:09:34,432
Good day.

46
00:09:35,480 --> 00:09:38,074
A Marguerita, please.

47
00:10:22,200 --> 00:10:24,555
I was wondering, I'm looking for a
particulary bloody bullfight.

48
00:10:24,600 --> 00:10:27,672
Any chance one's happening this Sunday?

49
00:10:28,200 --> 00:10:31,317
A matador from Madrid
fights on Sunday.

50
00:10:46,280 --> 00:10:50,159
Are you in town for business or pleasure?

51
00:10:50,480

For more click on this link


Trailere pentru Matador, The

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Matador, The Movie Trailer

Watch Movies Online

Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Romanian sites
Despre copii