자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Martian Child
Detalii Film: 2007
Numele Original
Martian Child
Nume Alternativ(e)
The Martian Child
ID-ul de IMDB este in curs de validare.
Buy Martian Child
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 10 subtitrari pentru filmul Martian Child


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Spanish / Español Subtitulos text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Spanish / Español Subtitulos caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:29,500 --> 00:00:35,735
El Nio Marciano

2
00:00:59,597 --> 00:01:00,825
Eh... Oh, no.

3
00:01:00,865 --> 00:01:04,426
Supongo que hay uno en cada grupo,
un excntrico...

4
00:01:04,469 --> 00:01:05,458
- que nunca se integra.
- A por l.

5
00:01:05,503 --> 00:01:06,492
- Vamos!
- S.

6
00:01:06,537 --> 00:01:07,936
Bueno, ese era yo...

7
00:01:07,972 --> 00:01:10,099
- Aaah!
- David Gordon.

8
00:01:11,008 --> 00:01:13,602
Me refugiaba en mis historietas.

9
00:01:14,278 --> 00:01:16,838
Mi imaginacin era-
era como una nave espacial...

10
00:01:16,881 --> 00:01:18,678
que me llevaba muy lejos
para poder ver la vida...

11
00:01:18,716 --> 00:01:19,978
desde una distancia prudente...

12
00:01:20,017 --> 00:01:23,418
que supongo que es lo que-
ahora hago en mis libros.

13
00:01:23,454 --> 00:01:25,012
A pesar de
los infortunios de mi infancia...

14
00:01:25,056 --> 00:01:29,356
he sido un escritor muy,
muy afortunado.

15
00:01:30,261 --> 00:01:34,595
Eh, as que en lugar de convertirme
en una persona normal y equilibrada...

16
00:01:34,632 --> 00:01:37,931
me convert en una especie
de persona de xito trastornada.

17
00:01:38,970 --> 00:01:40,699
No estoy seguro de cul es mejor...

18
00:01:40,738 --> 00:01:42,535
pero no importa
porque no se puede elegir.

19
00:01:42,573 --> 00:01:44,871
Pero en respuesta
a tu pregunta inicial...

20
00:01:44,909 --> 00:01:46,638
s, creo que en toda obra de ficcin...

21
00:01:46,677 --> 00:01:48,736
hay un personaje que,
para el autor...

22
00:01:48,780 --> 00:01:50,577
es, de alguna manera,
autobiogrfico...

23
00:01:50,615 --> 00:01:54,278
y eso se puede aplicar a Dracoban.

24
00:01:55,620 --> 00:01:56,609
Como en los sueos...

25
00:01:56,654 --> 00:01:59,987
un personaje, eh,
suele representar a uno mismo...

26
00:02:01,426 --> 00:02:03,223
pero en este caso,
no es el que uno espera...

27
00:02:03,728 --> 00:02:06,856
eh, porque, vern,
yo no soy el humano.

28
00:02:09,934 --> 00:02:11,196
Soy la criatura.

29
00:02:15,339 --> 00:02:17,000
Sali bien?

30
00:02:30,788 --> 00:02:31,846
David.

31
00:02:33,691 --> 00:02:34,783
Hola, Harlee.

32
00:02:38,029 --> 00:02:39,553
Supuse que te encontrara aqu hoy.

33
00:02:39,597 --> 00:02:41,497
S, supuse que te vera a ti, tambin.

34
00:02:51,476 --> 00:02:52,841
Gracias por venir.

35
00:02:53,878 --> 00:02:55,607
S, creo... Creo que pasamos...

36
00:02:55,646 --> 00:02:58,740
casi todos los cumpleaos juntas
desde tercero.

37
00:03:00,551 --> 00:03:01,575
Hola, Somewhere.

38
00:03:02,920 --> 00:03:04,979
Somewhere se alegra de verte.

39
00:03:07,325 --> 00:03:08,519
Sinceramente, qu piensas?

40
00:03:08,559 --> 00:03:09,617
Bromeas?

41
00:03:09,660 --> 00:03:11,628
Me parece estupendo
que adoptes a un nio.

42
00:03:11,662 --> 00:03:12,754
Creo que es muy lindo...

43
00:03:12,797 --> 00:03:14,594
que abras tu corazn as.

44
00:03:14,632 --> 00:03:15,997
Liz cree que estoy loco, sabes?

45
00:03:16,033 --> 00:03:17,557
Y si tiene razn?

46
00:03:17,602 --> 00:03:19,194
Y si yo-?
Si no estoy preparado?

47
00:03:19,237 --> 00:03:20,261
Te dir algo.

48
00:03:20,304 --> 00:03:22,898
Mi madre cri cinco hijos
y nunca, ni por un segundo...

49
00:03:22,940 --> 00:03:25,306
se cuestion si serva para ser madre.

50
00:03:25,343 --> 00:03:26,332
Y fue estupenda, no?

51
00:03:26,377 --> 00:03:28,106
No, fue la peor.

52
00:03:28,145 --> 00:03:29,737
Su loquero tiene una casa
en Laguna gracias a ella.

53
00:03:29,780 --> 00:03:31,179
Oh.

54
00:03:31,215 --> 00:03:33,979
El simple hecho de que te preguntes eso...

55
00:03:34,018 --> 00:03:36,009
demuestra que ests preparado.

56
00:03:36,053 --> 00:03:38,112
La mayora pasa ms tiempo

For more click on this link


Trailere pentru Martian Child

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Martian Child Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites