자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Martian Child
Detalii Film: 2007
Numele Original
Martian Child
Nume Alternativ(e)
The Martian Child
ID-ul de IMDB este in curs de validare.
Buy Martian Child
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 10 subtitrari pentru filmul Martian Child


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
1
00:00:59,930 --> 00:01:01,158
Uh... oh, no.

2
00:01:01,198 --> 00:01:04,759
I suppose there's one
in every group, one oddball...

3
00:01:04,802 --> 00:01:05,791
- who never fits in.
- Let's go get him.

4
00:01:05,836 --> 00:01:06,825
- Come on!
- Yeah.

5
00:01:06,870 --> 00:01:08,269
Well, that was me...

6
00:01:08,305 --> 00:01:10,432
- Aah!
- David Gordon.

7
00:01:11,341 --> 00:01:13,935
I found my escape
through my stories.

8
00:01:14,611 --> 00:01:17,171
My imagination was a...
was like a rocket ship...

9
00:01:17,214 --> 00:01:19,011
that took me far away
where I could look at life...

10
00:01:19,049 --> 00:01:20,311
from a safe distance...

11
00:01:20,350 --> 00:01:23,751
which, I guess, is what I...
I now do in my books.

12
00:01:23,787 --> 00:01:25,345
As unlucky
as I was in childhood...

13
00:01:25,389 --> 00:01:29,689
I was very, very lucky
as a writer.

14
00:01:30,594 --> 00:01:34,928
Um, so instead of becoming a
well-adjusted, normal person...

15
00:01:34,965 --> 00:01:38,264
I became a kind of a deranged,
successful person.

16
00:01:39,303 --> 00:01:41,032
And I'm not sure
which is preferable...

17
00:01:41,071 --> 00:01:42,868
but it doesn't really matter
'cause you don't get to choose.

18
00:01:42,906 --> 00:01:45,204
But to answer your original
question more directly...

19
00:01:45,242 --> 00:01:46,971
yes, I do believe
that in every work of fiction...

20
00:01:47,010 --> 00:01:49,069
there is one character that,
for the author...

21
00:01:49,113 --> 00:01:50,910
is in some ways
autobiographical...

22
00:01:50,948 --> 00:01:54,611
and that certainly holds true
for Dracoban.


23
00:01:55,953 --> 00:01:56,942
You know, like in a dream...

24
00:01:56,987 --> 00:02:00,320
one character, um,
usually represents you...

25
00:02:01,759 --> 00:02:03,556
but in this case,
it's not who you expect...

26
00:02:04,061 --> 00:02:07,189
um, because, you see,
I'm not the human.

27
00:02:10,267 --> 00:02:11,529
I'm the creature.

28
00:02:15,672 --> 00:02:17,333
Is that good?

29
00:02:31,121 --> 00:02:32,179
David.

30
00:02:34,024 --> 00:02:35,116
Hey, Harlee.

31
00:02:38,362 --> 00:02:39,886
Thought I might see you
here today.

32
00:02:39,930 --> 00:02:41,830
Yeah. I thought
I might see you, too.

33
00:02:51,809 --> 00:02:53,174
Sweet of you to come.

34
00:02:54,211 --> 00:02:55,940
Yeah, I think...
I think we spent...

35
00:02:55,979 --> 00:02:59,073
almost every single birthday
together since the third grade.

36
00:03:00,884 --> 00:03:01,908
Hi, Somewhere.

37
00:03:03,253 --> 00:03:05,312
Somewhere's happy to see you.

38
00:03:07,658 --> 00:03:08,852
So what do you think, honestly?

39
00:03:08,892 --> 00:03:09,950
Are you kidding?

40
00:03:09,993 --> 00:03:11,961
I love the idea
of you adopting a child.

41
00:03:11,995 --> 00:03:13,087
I think it's so beautiful...

42
00:03:13,130 --> 00:03:14,927
for you to open up
your heart like that.

43
00:03:14,965 --> 00:03:16,330
Liz thinks I'm crazy, you know?

44
00:03:16,366 --> 00:03:17,890
I mean, what if she's right,
you know?

45
00:03:17,935 --> 00:03:19,527
What if I'm...
What if I'm not up to it?

46
00:03:19,570 --> 00:03:20,594
Let me tell you something.

47
00:03:20,637 --> 00:03:23,231
My mother raised five kids,
and never, for one second...

48
00:03:23,273 --> 00:03:25,639
did she question whether she
was cut out to be a parent.

49
00:03:25,676 --> 00:03:26,665
And she was great, right?

50
00:03:26,710 --> 00:03:28,439
No, the worst.

51
00:03:28,478 --> 00:03:30,070
Her shrink has a house
in Laguna because of her.

52
00:03:30,113 --> 00:03:31,512
Oh.

53
00:03:31,548 --> 00:03:34,312
Just the fact that you're even
asking yourself the question...

54
00:03:34,351 -->

For more click on this link


Trailere pentru Martian Child

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Martian Child Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites