자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Lykkefanten
Detalii Film: (1997)
Numele Original
Lykkefanten
Nume Alternativ(e)
Lykkefanten / Southern Comfort
Adauga IMDB ID
Buy Lykkefanten
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 1 subtitrari pentru filmul Lykkefanten


Also check the Best Movies 1997

 
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:00:44,305 --> 00:00:50,274
Southern Comfort
(The Luckyphant)

2
00:03:11,708 --> 00:03:12,811
Hello!

3
00:03:17,908 --> 00:03:20,196
Hello!

4
00:03:45,942 --> 00:03:50,833
- Open up!
- Hello.

5
00:03:53,596 --> 00:03:56,253
- Anybody out there?
- Yes, here!

6
00:03:56,982 --> 00:04:00,772
- Here!
- Ida?

7
00:04:01,962 --> 00:04:04,672
Unlock! I want in!

8
00:04:04,756 --> 00:04:08,742
- You may not come in.
- Yes, I may!

9
00:04:09,024 --> 00:04:14,234
- I have the right!
- No, not yet, Ida...

10
00:04:14,610 --> 00:04:17,854
But I have always been
a good girl, very good.

11
00:04:17,880 --> 00:04:20,399
Yes, yes, of
course you have.

12
00:04:23,141 --> 00:04:25,639
Then, may I come in?

13
00:04:27,344 --> 00:04:29,643
You shall not be a good girl,
you shall be happy.

14
00:04:29,797 --> 00:04:32,782
I was happy!
It's true!

15
00:04:32,807 --> 00:04:35,440
You could have been
much happier.

16
00:04:35,632 --> 00:04:37,154
I wan't to come in!

17
00:04:38,589 --> 00:04:41,580
If you don't unlock...

18
00:04:46,649 --> 00:04:48,906
Mother loved me,
at least a little.

19
00:04:49,331 --> 00:04:51,771
How else would
I've been happy?

20
00:04:51,772 --> 00:04:54,429
I hear you are angry.

21
00:04:56,972 --> 00:05:01,448
You're the one who could
have helped me with father.

22
00:05:01,533 --> 00:05:03,549
"Bongo-bongo"

23
00:05:04,517 --> 00:05:07,402
And our journey.

24
00:05:07,403 --> 00:05:11,462
Mother really
wanted to be sure.

25
00:05:11,463 --> 00:05:14,443
She says...

26
00:05:16,416 --> 00:05:19,340
It was because they
were getting a divorce.

27
00:05:19,341 --> 00:05:23,992
She said so all the time:
"I'll travel alone."

28
00:05:23,993 --> 00:05:30,135
But she got worse anyway,
but father will never know.

29
00:05:32,038 --> 00:05:33,538
Grandma?

30
00:05:34,610 --> 00:05:38,056
This is Ida.
Could you come?

31
00:05:39,040 --> 00:05:40,840
Mother is sick again.

32
00:05:41,682 --> 00:05:43,921
Father comes later.

33
00:05:45,153 --> 00:05:46,968
They're both coming.

34
00:05:50,036 --> 00:05:54,111
Yes, okay.
Bye-bye!

35
00:06:29,790 --> 00:06:36,278
Ida, next time mother gets sick,
could you call me straight away?

36
00:06:38,488 --> 00:06:43,155
Could you promise me that?

37
00:06:45,004 --> 00:06:47,812
We want her to get better.

38
00:06:47,847 --> 00:06:50,509
Do you promise
to call me? Honestly?

39
00:06:50,688 --> 00:06:52,476
- Yes.
- Good!

40
00:06:52,609 --> 00:06:57,678
Ida, you can tell your
mother I've poured her a bath.

41
00:07:11,526 --> 00:07:14,543
Skrubsak! You frightened me!

42
00:07:15,015 --> 00:07:18,618
I'll kill you,
with my claws!

43
00:07:18,653 --> 00:07:25,273
Oh, and what is this?
Has the beast eaten a snake?

44
00:07:25,274 --> 00:07:29,627
Are you nuts?
It's my penis!

45
00:07:29,628 --> 00:07:35,281
So? Oh, but...
Yes, how nice.

46
00:07:35,282 --> 00:07:37,954
That you're glad,
I mean.

47
00:07:37,955 --> 00:07:45,982
"My ship went down,
but destiny had mercy"

48
00:07:45,983 --> 00:07:53,385
"Finally saved, and my 'luckyphant' "
(luck I found).

49
00:07:53,386 --> 00:07:55,514
"Luckyphant?"

50
00:07:55,515 --> 00:07:59,405
What the hell is a "luckyphant?"

51
00:08:01,759 --> 00:08:05,425
It's an elephant!

52
00:08:07,671 --> 00:08:15,012
"My ship went down,
but destiny had mercy"

53
00:08:15,013 --> 00:08:23,280
"Finally saved,
and my 'sillyphant.' "

54
00:08:32,420 --> 00:08:33,675
A tiger!

55
00:08:38,776 --> 00:08:41,170
Thanks, father!
Now I'm a tiger man!

56
00:08:41,580 --> 00:08:44,864
That's nice, Skrubsak.
As long as you're glad.

57
00:08:44,865 --> 00:08:48,411
Just like his father.
Come, I'll help you.

58
00:08:52,124 --> 00:08:55,515
This thing...
I'll

For more click on this link


Trailere pentru Lykkefanten

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Lykkefanten Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites