자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru I Am Legend
Detalii Film: (2007)
Numele Original
I Am Legend
Nume Alternativ(e)
Ja Sam Legenda / Legenda Vagyok / Ben Bir Efsaneyim / Ben Efsaneyim / Eu Sou A Lenda / Eu Sunt Legenda / I Am Legend / Io Sono Leggenda / Ja Sam Legenda / Je Suis Une Legende / Je Suis Une Légende / Je Suis Une Lgende / Jestem Legenda / Legenda Vagyok / Sou A Lenda / Soy Leyenda / Soy Una Legenda / Я - легенда
ID-ul de IMDB este in curs de validare.
Buy I Am Legend
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 20 subtitrari pentru filmul I Am Legend


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by STR

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by .wmv

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Turkish Altyazı text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Turkish Altyazı caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:57,800 --> 00:00:00,000
eviri ve Senkron: EMRINHO
(www.arizatv.com)
www.subtitlez.com

2
00:01:02,300 --> 00:01:05,700
Antrenman kampnda var, o yzden ierde neler olduunu biliyor.
Sakatlar konusunda sknt ekiyorlar.

3
00:01:05,800 --> 00:01:09,800
Gerekten mi? Son anda bonservis demeden
yeni bir oyuncu almay falan dnyorlar m?

4
00:01:10,000 --> 00:01:14,600
Muhtemelen gl bir altyaplar vardr
ve bu sorunla ba edebilirler bence.

5
00:01:14,800 --> 00:01:18,200
Ama Peter nmzdeki yarm saat iin bize bilgi verebilir.

6
00:01:18,300 --> 00:01:21,900
- Hangisini seviyorsun?
- u ana kadar New York'ta grdm..

7
00:01:22,100 --> 00:01:25,300
Her zaman olduu gibi yine gl bir ekipleri var.
Bu Amerikan Ulusal Ligi.

8
00:01:25,400 --> 00:01:30,700
Ben Chicago'yu favori gryorum, ama Los Angeles'in de ans var tabii ki.

9
00:01:30,900 --> 00:01:35,500
Serilerin final New York-Chicago ya da belki de
Los Angeles arasnda olacak gibi grnyor.

10
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
'Hey, bunu sezon sonunda greceiz' diyebilirsiniz.

11
00:01:38,800 --> 00:01:42,600
imdi spor muhabirimizden ayrlyor ve
stdyolarmza balanyoruz. Teekkrler Dave.

12
00:01:42,700 --> 00:01:46,300
- Saol Eddy.
- Teekkrler ocuklar... Haberlerimiz bununla snrl deil.

13
00:01:46,600 --> 00:01:52,100
- imdi salk muhabirimiz Karen'e balanyoruz.
- Tp dnyas ocuk felci asndan, kalp nakline kadar...

14
00:01:52,400 --> 00:01:57,100
...yeni gelimelere sahne oluyor. Ama gemiteki
btn almalar, Dr. Alice Krippin'in...

15
00:01:57,300 --> 00:02:00,100
... buluu yannda snk kalabilir..

16
00:02:00,800 --> 00:02:03,200
- Bu sabah bize katldnz iin teekkr ederiz.
- Rica ederim.

17
00:02:03,500 --> 00:02:06,600
Dr. Krippin, ltfen bize almanz ksaca anlatr msnz?

18
00:02:07,400 --> 00:02:12,600
Olay aslnda ok basit...
Doa tarafndan dizayn edilen bir nesneyi aln..

19
00:02:12,900 --> 00:02:16,900
...ve insan bedeni yararna almas iin yeniden dizayn edin.

20
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
- Bir virsten mi bahsediyorsunuz?
- Evet, aynen. Yani kzamktan.

21
00:02:20,400 --> 00:02:26,400
Genetik olarak aslnda bizi hasta etmek yerine
iyiletirmek iin programlanan kzamk virsnden.

22
00:02:27,600 --> 00:02:32,200
En doru ekilde anlatmaya alaym..
Vcudunuzu bir anayol olarak dnn..

23
00:02:32,400 --> 00:02:37,600
... virs de ok hzl ilerleyen ve kt bir fr
tarafndan srlen bir araba farzedin.

24
00:02:37,800 --> 00:02:40,800
O arabann verecei zarar tahayyl edin.

25
00:02:40,900 --> 00:02:45,200
Eer ofrn yerine iyi birini koyabilirseniz, manzara deiir.

26
00:02:45,400 --> 00:02:49,800
- Bizim yaptmz da bu ite.
- Bunu imdiye kadar ka insana uyguladnz?

27
00:02:50,000 --> 00:02:52,700
- 10,009 insana yaptk.

28
00:02:54,900 --> 00:02:56,100
Peki ka kii kanserden kurtuldu?

29
00:02:56,200 --> 00:03:00,300
- 10,009 kii.
- Yani gerekten kanserin tedavisini buldunuz, yle mi?

30
00:03:04,800 --> 00:03:05,900
Evet, doru.

31
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
YIL SONRA

32
00:04:58,300 --> 00:05:01,300
Ne grdn?

33
00:05:44,700 --> 00:05:45,600
Lanet olsun.

34
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
Hadi gidelim Sam.

35
00:08:37,300 --> 00:08:38,100
Hadi

36
00:10:02,000 --> 00:10:05,600
tee. Tam da istediin gibi.. ren.

37
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
Pardon.

38
00:10:12,100 --> 00:10:15,100
Tamam, iki saniye

39
00:10:25,400 --> 00:10:28,500
te, al.

40
00:10:51,400 --> 00:10:55,900
Hayr, hayr. Sebzeleri ye. tip durma, ye.

41
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
Ciddiyim.

42
00:11:01,000 --> 00:11:03,700
Pekala, sebze yemezsen, btn gece a

For more click on this link


Trailere pentru I Am Legend

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : I Am Legend Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle