자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Great Debaters, The
Detalii Film: (2008)
Numele Original
Great Debaters, The
Nume Alternativ(e)
Great Debaters / Great Debaters / Great Debaters The / The Great Debaters
ID-ul de IMDB este in curs de validare.
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 14 subtitrari pentru filmul Great Debaters, The


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Subtitrari Romana / Romanian text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Subtitrari Romana / Romanian caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:00,636 --> 00:01:08,161
Traducerea i adaptarea : Traian Popa
traianpopa2001@yahoo.com

1
00:01:09,636 --> 00:01:12,161
Tatl nostru care eti n ceruri,

2
00:01:12,472 --> 00:01:17,375
...m prezint n faa ta, ngenunchez
i m nchin puterii tale.


3
00:01:18,078 --> 00:01:20,478
Tatl nostru care controlezi i
cunoti toate lucrurile.


4
00:01:21,281 --> 00:01:25,547
Att creaturile vii ct i
cele pe moarte .


5
00:01:26,753 --> 00:01:30,348
D-ne puterea i nelepciunea s
muncim n numele tu .


6
00:01:31,458 --> 00:01:35,656
n numele tatlui ne rugm pentru
bunstarea oamenilor.


7
00:01:36,963 --> 00:01:38,555
Amin.

8
00:02:00,001 --> 00:02:02,316
Iar cnd Dolly a spus:"Ce faci ?",a privit
n jos i a vzut capul fiului ei,

9
00:02:02,317 --> 00:02:04,316
chiar acolo pe strada Ames.

10
00:02:04,424 --> 00:02:07,757
- A crezut c e un animal slbatic.
- Aa s-a rzbunat Dumnezeu.

11
00:02:08,528 --> 00:02:11,895
- Eti un pgn Henry.
- tii ce am aici ?

12
00:02:12,332 --> 00:02:13,230
Ce ?

13
00:02:13,533 --> 00:02:14,966
Nite vin sfinit.

14
00:02:15,168 --> 00:02:19,229
Cnd eram copil , vorbeam ca un copil.

15
00:02:21,474 --> 00:02:24,341
nelegeam lucrurile ca un copil.

16
00:02:25,445 --> 00:02:27,777
Gndeam ca un copil.

17
00:02:28,748 --> 00:02:30,943
Dar cnd am devenit brbat,

18
00:02:32,352 --> 00:02:34,183
...am renunat la toate copilriile.

19
00:02:57,877 --> 00:02:59,208
n primul an ca student,

20
00:02:59,779 --> 00:03:03,408
...credeam c suntem cea mai
privilegiat clas din America.


21
00:03:04,918 --> 00:03:08,615
Pentru c avem cea mai important
slujb ,


22
00:03:08,955 --> 00:03:11,856
...din America.

23
00:03:13,426 --> 00:03:16,918
Educaia tinerilor notri.

24
00:03:46,659 --> 00:03:47,648
Trudell !

25
00:03:48,861 --> 00:03:49,759
El cine naiba e ?

26
00:03:49,996 --> 00:03:51,463
Doar soul meu.

27
00:03:54,601 --> 00:03:57,001
O s-i tai capul.

28
00:03:57,470 --> 00:04:00,906
Trebuie s facem o impresie bun
tinerilor notri.


29
00:04:02,609 --> 00:04:06,511
Pentru c vor avea de nfruntat
dificulti.


30
00:04:09,716 --> 00:04:11,308
i-e fric, nu ?

31
00:04:11,818 --> 00:04:13,410
Nu vezi c eti de dou ori
ct mine ?

32
00:04:13,653 --> 00:04:15,416
Trebuie s le depeasc.

33
00:04:18,858 --> 00:04:21,452
Trebuie s fac orice le st
n putere,


34
00:04:21,761 --> 00:04:24,753
...pentru a obine ceea ce vor.

35
00:04:31,337 --> 00:04:34,363
Educaia e unica salvare.

36
00:04:37,243 --> 00:04:39,336
Scoal-te, haide.

37
00:04:40,079 --> 00:04:42,070
Salvarea de la ignoran.

38
00:04:43,049 --> 00:04:44,539
i place s tai oameni,
mechere ?

39
00:04:45,051 --> 00:04:46,279
Ia zi Trudell,i place ?

40
00:04:48,187 --> 00:04:49,347
Ia-i minile de pe mine.

41
00:04:49,656 --> 00:04:52,056
Salvarea din ntuneric.

42
00:04:57,864 --> 00:05:03,302
Spre lumina divin .

43
00:05:50,283 --> 00:05:52,683
Haide,d-mi-o napoi.
D-mi-onapoi.

44
00:05:52,952 --> 00:05:55,147
- Pentru scumpul nostru Hamilton.
- Nu e deloc amuzant.


45
00:05:55,488 --> 00:05:58,150
Dunbar, d-mi-o napoi.
Cine te crezi ? Jesse Owens ?

46
00:06:19,846 --> 00:06:20,904
Luai loc.

47
00:06:25,818 --> 00:06:27,809
Eu sunt...

48
00:06:28,821 --> 00:06:31,619
...fratele de culoare.

49
00:06:32,125 --> 00:06:34,025
Cnd au oaspei, m trimit s
mnnc la buctrie.


50
00:06:34,260 --> 00:06:38,026
Dar rd, mnnc bine i devin
puternic.


51
00:06:39,132 --> 00:06:42,158
Mine voi sta la mas

For more click on this link


Trailere pentru Great Debaters, The

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Great Debaters, The Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites