자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

Subtitrari pentru Grandma's Boy
Detalii Film: (2006)
Numele Original
Grandma's Boy
Nume Alternativ(e)
Grandmas Boy / Nana's Boy
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 8 subtitrari pentru filmul Grandma's Boy


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Adaugat de Marioland

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17498-Grandma S Boy ( Hungarian - Magyar Feliratok
).zip


Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17503-Grandma S Boy ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17499-Grandma S Boy ( Portugese - Português Legendas
).zip


Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17502-Grandma S Boy ( Danish - Dansk Subtitle ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17504-Grandma S Boy ( English Subtitles ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17497-Grandma S Boy ( Czech Titulky ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17501-Grandma S Boy ( Swedish - Svenska subtitle ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 17500-Grandma S Boy ( Dutch - Hollands ).zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: Grandma's Boy.zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: Grandmas Boy - 2006 - 1CD - Czech - cz -
7ad07599f193b168c0894d363bb55ede.zip


Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: Grandmas Boy - 2006 - 1CD - Czech - cs -
7ad07599f193b168c0894d363bb55ede.zip


Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: Grandmas Boy - 2006 - 1CD - Danish - da -
9a75c57202758f9262625082f81b3efe.zip


Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: Grandmas Boy - 2006 - 1CD - Czech - cz -
545119f5c757784d99d40cbe3b570131.zip


Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 131356.zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 95102.zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 130796.zip

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : N/A / N/A
Adaugat de AllSubs.org
Filename: 67134.zip

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Dutch / Hollands text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Dutch / Hollands caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.


CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:23,354 --> 00:01:26,041
Hou op met slaan.

2
00:01:26,059 --> 00:01:28,278
Dit is net Tyson tegen 'n kind.

3
00:01:30,501 --> 00:01:33,156
Ik sta te popelen jou
vannacht een klap te geven.

4
00:01:33,207 --> 00:01:35,859
Sta op.

5
00:01:35,911 --> 00:01:41,390
Gered door de bel.
- Geef me even die waterpijp.

6
00:01:42,060 --> 00:01:44,006
Kijk dat kontje.

7
00:01:48,904 --> 00:01:52,367
Ik heb de pijp omgestoten. Wacht.

8
00:01:55,017 --> 00:02:00,359
Knock-out. Nu jij.

9
00:02:00,394 --> 00:02:02,396
Je hebt vals gespeeld, lul.
- Nietes.

10
00:02:02,463 --> 00:02:06,438
Dat water stinkt.

11
00:02:06,473 --> 00:02:09,594
Als je 'm zou wassen ruikt-ie
niet naar je vriendins kont.

12
00:02:14,590 --> 00:02:16,513
Wat gebeurt hier?

13
00:02:16,527 --> 00:02:19,770
Hoe gaat-ie?
- Alles goed?

14
00:02:19,832 --> 00:02:23,464
Wie zijn jullie
en wat doen jullie in mijn keuken?

15
00:02:23,506 --> 00:02:26,846
Je huisbaas vroeg ons
je spullen op te halen.

16
00:02:26,881 --> 00:02:31,664
Wat een troep. Het lijkt hier wel
een concert van Cypres Hill.

17
00:02:31,692 --> 00:02:33,695
Aan zo'n mensen verhuur ik niet.

18
00:02:33,728 --> 00:02:37,622
Yuri, wat is er aan de hand?

19
00:02:39,672 --> 00:02:41,595
Alex, alles goed?
- Ja hoor.

20
00:02:41,676 --> 00:02:45,777
Ik krijg al 'n halfjaar geen huur meer.

21
00:02:45,819 --> 00:02:48,555
Dus nu kun je vertrekken.

22
00:02:48,590 --> 00:02:50,981
Gooi alles maar in de vrachtwagen.

23
00:02:51,061 --> 00:02:55,983
Dit is onmogelijk. Elke maand
geef ik Josh honderden dollars

24
00:02:56,018 --> 00:02:58,795
en dan schrijft hij een cheque. Toch?

25
00:02:59,881 --> 00:03:04,844
Ik hou zo veel van hen.
- Van wie?

26
00:03:04,858 --> 00:03:09,388
De meisjes in Madame Kamay's
Filipino Palace.

27
00:03:09,399 --> 00:03:12,986
Jij gaf ons huurgeld uit
aan Filippijnse hoeren?

28
00:03:13,038 --> 00:03:16,761
Geen hoeren, maar massagetherapeuten.

29
00:03:16,780 --> 00:03:18,704
Ze masseren je lul voor geld.

30
00:03:18,785 --> 00:03:21,565
Dat noemen ze hoeren, denk ik.
- Jij bent een hoer.

31
00:03:21,625 --> 00:03:24,016
Wacht even.

32
00:03:24,062 --> 00:03:27,300
Luister, ik doe je 'n voorstel.

33
00:03:27,335 --> 00:03:31,011
Je hebt vijf minuten om de spullen
te pakken die je wilt houden.

34
00:03:31,075 --> 00:03:35,312
En minuut langer, en mijn twee vrienden

35
00:03:35,318 --> 00:03:39,973
trekken je testikels
langs je aars naar buiten.

36
00:03:41,329 --> 00:03:44,015
Ok? Brave jongen.

37
00:03:44,034 --> 00:03:47,338
Ze hebben n minuut en dan... ok?

38
00:03:47,639 --> 00:03:49,839
Het spijt me Alex,
ik had het je moeten vertellen.

39
00:03:49,934 --> 00:03:52,438
Je kan je niet aftrekken op internet
porno zoals iedereen?

40
00:03:52,439 --> 00:03:54,439
Je weet dat ik geen kredietkaart heb.

41
00:03:55,721 --> 00:03:57,698
Waar ga jij nu heen?

42
00:03:57,732 --> 00:04:01,083
Naar Dante, kijken of ik daar
kan blijven. En jij?

43
00:04:01,121 --> 00:04:04,254
Ik mag in de Palace logeren
van Madame Kamay.

44
00:04:04,289 --> 00:04:07,120
Jij bent gestoord.
- Ik weet het.

45
00:04:08,866 --> 00:04:11,782
Waar is de waterpijp?

46
00:04:11,851 --> 00:04:14,126
Je vergat je rooklamp.

47
00:04:16,985 --> 00:04:21,103
Sorry, was die duur?

48
00:04:21,111 --> 00:04:23,513
Dat is ook jouw schuld.

49
00:04:30,434 --> 00:04:34,258
Dante, neem op.
Ik word gek van Josh.

50
00:04:34,293 --> 00:04:40,340
Ik krijg steeds je antwoordapparaat.
Waar zit je? Ik heb je nodig.

51
00:04:51,298 --> 00:04:54,351
Neem jij nooit op?
Ik bel je al een half uur.

52
00:04:54,384 --> 00:04:57,562
Sorry, ik was met m'n kerstboom

For more click on this link


Trailere pentru Grandma's Boy

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Grandma's Boy Movie Trailer

Watch Movies Online

Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Romanian sites
Despre copii