자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Gracie
Detalii Film: (2007)
Numele Original
Gracie
Nume Alternativ(e)
Buy Gracie
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Sunt 9 subtitrari pentru filmul Gracie


Also check the Best Movies 2007

 
#1 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#7 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#8 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#9 Gracie ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Portugese / Português Legendas text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Portugese / Português Legendas caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:19,100 --> 00:00:24,100
Este filme dedicado memria de:
WILLIAM SHUE

2
00:00:31,097 --> 00:00:32,655
Pareo ouvir reservas.

3
00:00:32,699 --> 00:00:34,690
Nove metros de distncia, para ti?

4
00:00:34,734 --> 00:00:36,668
Vamos l. como acertares
num lado dum celeiro.

5
00:00:37,737 --> 00:00:39,364
Vamos, Johnny. Estamos atrasados.

6
00:00:39,839 --> 00:00:42,171
Est bem.
Sendo assim, vamos adocicar isto.

7
00:00:42,208 --> 00:00:44,267
Vamos afastar 18 metros,
e eu no serei o rematador.

8
00:00:44,310 --> 00:00:46,278
Vai ser a minha irm.

9
00:00:46,880 --> 00:00:48,711
O qu? Ela?

10
00:00:48,748 --> 00:00:49,737
Eu?

11
00:00:49,783 --> 00:00:50,943
Sim.

12
00:00:52,519 --> 00:00:55,352
Cinco dlares que to fcil,
que at a minha irm consegue.

13
00:00:55,388 --> 00:00:56,650
No h hiptese nenhuma
de eu acertar naquilo.

14
00:00:56,689 --> 00:00:57,781
Ela diz que no consegue.

15
00:00:57,824 --> 00:00:58,813
Vou estar mesmo atrs de ti.

16
00:00:58,858 --> 00:01:00,655
No, olha.

17
00:01:00,693 --> 00:01:02,160
Que est ela a fazer?

18
00:01:02,195 --> 00:01:03,560
Sandlias.

19
00:01:05,698 --> 00:01:06,858
Bem, sendo assim, tira-as.

20
00:01:13,673 --> 00:01:16,267
Cinco dlares. Um remate.

21
00:01:16,309 --> 00:01:18,140
E a rapariga vai
chutar descala?

22
00:01:18,178 --> 00:01:19,475
O nome dela Gracie.

23
00:01:19,512 --> 00:01:20,843
Sim, como queiras.

24
00:01:20,880 --> 00:01:22,472
Est feito.

25
00:01:22,515 --> 00:01:23,914
o teu dinheiro.

26
00:01:25,819 --> 00:01:27,116
Ok, vs o alvo?

27
00:01:27,153 --> 00:01:28,279
Sim.

28
00:01:28,321 --> 00:01:29,310
Tu no queres olhar
para o alvo.

29
00:01:29,355 --> 00:01:30,583
Tu queres manter
a tua anca estvel...

30
00:01:30,623 --> 00:01:32,181
e os teus dedos dos ps
apontando para baixo.

31
00:01:32,225 --> 00:01:33,453
- Entendi.
- Bem. Ok, bom.

32
00:01:33,493 --> 00:01:35,188
Portanto quando atacas a bola...

33
00:01:35,228 --> 00:01:36,820
tu queres ter um contacto slido
com o interior do teu p aqui.

34
00:01:36,863 --> 00:01:38,296
E vais seguir atravs do alvo.

35
00:01:38,331 --> 00:01:39,958
Est bem, vamos l.
Siga.

36
00:01:39,999 --> 00:01:42,160
Ok. Agora, a planta do teu p...

37
00:01:42,202 --> 00:01:43,794
tu queres manter ao nvel da bola...

38
00:01:43,837 --> 00:01:45,998
e depois o p que chuta
vai para a bola.

39
00:01:46,039 --> 00:01:47,165
muita coisa para me lembrar.

40
00:01:47,207 --> 00:01:48,299
No te preocupes.

41
00:01:48,341 --> 00:01:50,366
Apenas espera at estares preparada

42
00:01:50,410 --> 00:01:52,469
Tu consegues fazer tudo.

43
00:02:31,518 --> 00:02:32,712
Jogo engraado. Como se chama?

44
00:02:38,200 --> 00:02:41,400
GRACIE

45
00:02:41,995 --> 00:02:43,189
Aqui.

46
00:02:46,099 --> 00:02:47,760
Johnny, aqui.

47
00:02:49,302 --> 00:02:50,826
Johnny.

48
00:02:53,206 --> 00:02:54,696
Vamos l, vamos l.

49
00:02:54,741 --> 00:02:57,209
Para aqui.

50
00:03:03,183 --> 00:03:04,810
Johnny. Aqui.

51
00:03:10,757 --> 00:03:12,588
Descala?

52
00:03:12,625 --> 00:03:14,490
Nunca tive dvidas.

53
00:03:14,527 --> 00:03:16,154
Deves-me um par de sandlias.

54
00:03:16,196 --> 00:03:17,185
Siga.
Atrs. Atrs.

55
00:03:17,230 --> 00:03:18,595
Merda.

56
00:03:18,631 --> 00:03:19,620
Vamos l. tens de mexer
os ps mais rpido.

57
00:03:19,666 --> 00:03:22,692
Mike, acompanha.
Cruzar as pernas. A mexer.

58
00:03:22,735 --> 00:03:24,066
isso. isso.

59
00:03:26,306 --> 00:03:27,933
Onde raio estiveste?

60
00:03:27,974 --> 00:03:30,738
Eu tive de fazer horas extra.
O Peter e os teus irmos

For more click on this link


Trailere pentru Gracie

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Gracie Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites