자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Eastern Promises
Detalii Film: (2008)
Numele Original
Eastern Promises
Nume Alternativ(e)
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 21 subtitrari pentru filmul Eastern Promises


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
fusk hvor er i dumme

2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
fusk hvor er i dumme

3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
fusk hvor er i dumme

4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
fusk hvor er i dumme

5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
fusk hvor er i dumme

6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
fusk hvor er i dumme

7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
fusk hvor er i dumme

8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
fusk hvor er i dumme

9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
fusk hvor er i dumme

10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
fusk hvor er i dumme

11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
fusk hvor er i dumme

12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
fusk hvor er i dumme

13
00:19:14,349 --> 00:19:16,088
fusk hvor er i dumme

14
00:19:59,113 --> 00:20:00,504
fusk hvor er i dumme

15
00:20:07,055 --> 00:20:10,997
fusk hvor er i dumme

16
00:20:11,287 --> 00:20:12,156
Let's go.

17
00:20:13,490 --> 00:20:14,939
One...

18
00:20:15,403 --> 00:20:16,736
Two...

19
00:20:17,142 --> 00:20:17,895
Three...

20
00:22:49,187 --> 00:22:51,100
Come on, Kirill

21
00:22:51,285 --> 00:22:52,444
Get Out.

22
00:22:57,314 --> 00:22:58,821
Get up, Kirill

23
00:22:58,937 --> 00:23:00,212
We're partners now, man.

24
00:23:00,328 --> 00:23:01,951
Yeah, yeah.

25
00:23:02,067 --> 00:23:02,995
You know?

26
00:24:04,327 --> 00:24:08,037
I think he's had enough.

27
00:25:34,273 --> 00:25:36,186
Allow me.

28
00:32:26,227 --> 00:32:30,227
That's an order.

29
00:32:40,667 --> 00:32:43,218
What's the matter with you?

30
00:32:55,044 --> 00:32:57,131
That's enough, Kirill.

31
00:32:59,102 --> 00:33:00,493
Enough?

32
00:33:00,667 --> 00:33:01,884
Siberian ox...

33
00:33:26,019 --> 00:33:27,236
Psycho.

34
00:33:31,062 --> 00:33:33,323
So, which one is it going to be?

35
00:34:26,192 --> 00:34:28,627
Thank you, brother.

36
00:35:25,149 --> 00:35:27,583
What's your last name?

37
00:35:30,018 --> 00:35:32,801
Tell me your last name

38
00:35:33,785 --> 00:35:35,871
Kirilenko

39
00:35:36,741 --> 00:35:38,654
Where are you from?

40
00:35:39,524 --> 00:35:41,437
Ukraine

41
00:35:43,002 --> 00:35:45,958
Which village? Which town?

42
00:35:47,176 --> 00:35:48,393
Irpen

43
00:35:49,263 --> 00:35:51,002
Outside kiev

44
00:36:01,785 --> 00:36:05,089
Stay alive a little longer.

45
00:36:09,958 --> 00:36:11,698
Understand?

46
00:40:36,013 --> 00:40:40,187
I dealt with the vory v zakone when
I worked for the KGB


47
00:40:44,234 --> 00:40:45,915
I was an auxiliary!

48
00:43:22,223 --> 00:43:23,672
What are you saying?

49
00:43:23,788 --> 00:43:25,701
Azim's nephew slit Soyka's throat

50
00:43:26,513 --> 00:43:28,252
Kirill paid him to do it.

51
00:43:29,237 --> 00:43:30,687
Shut your fucking mouth!

52
00:43:31,034 --> 00:43:32,716
Your dad always knows the truth.

53
00:44:38,511 --> 00:44:40,424
Kirill did the right thing.

54
00:44:41,120 --> 00:44:44,888
He did a good thing for our people.
They will appreciate that.

55
00:45:28,250 --> 00:45:29,699
Ok, ok.

56
00:46:32,046 --> 00:46:35,698
When I was in the KGB,
we knew how to deal with scum like you.

57
00:46:36,046 --> 00:46:37,959
And you did what there?

58
00:47:45,929 --> 00:47:47,610
Calm down.

59
00:48:09,582 --> 00:48:11,089
Devil!

60
00:48:12,596 --> 00:48:14,219
Motherfucker!

61
00:49:39,917 --> 00:49:41,308
It was nothing important.

62
00:50:34,076 --> 00:50:36,858
My only son.

63
00:51:31,401 --> 00:51:32,966
I met him.

64
00:51:40,560 --> 00:51:41,778
Yes, yes.

65
00:51:55,029 --> 00:51:56,826
Do you understand me?

66
00:51:58,101 --> 00:51:58,623
Yes.

67
00:55:36,183 --> 00:55:38,676
For my brother...

68
01:00:30,774 --> 01:00:31,933
Nikolai, come

For more click on this link


Trailere pentru Eastern Promises

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor