자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Eastern Promises
Detalii Film: (2008)
Numele Original
Eastern Promises
Nume Alternativ(e)
Eastern Promises / Senhores Do Crime / The Eastern Promises
Buy Eastern Promises
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 21 subtitrari pentru filmul Eastern Promises


Also check the Best Movies 2008

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Spanish / Español Subtitulos text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Spanish / Español Subtitulos caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
El dijo que es navidad, por
eso le dije...

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Deberiamos ir de compras?

3
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
El solo tiene 16 aos

4
00:01:14,490 --> 00:01:17,680
Pero es navidad.

5
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Ten cuidado, no me cortes mucho.

6
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Tio Azim.

7
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
Es l, el chico de quien
le hablo.

8
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
Se ve bien para mi.

9
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Como estas?

10
00:01:36,970 --> 00:01:43,720
Se ve bien, pero
no hace nada por mi.

11
00:01:44,860 --> 00:01:48,320
Mira esto, tomalo.

12
00:01:48,600 --> 00:01:50,150
Azim, por favor

13
00:01:50,520 --> 00:01:55,460
Ves? Ahora si parece estar
a la altura.

14
00:01:55,550 --> 00:01:59,200
Deja al chico en paz,
no entiendo que te molesta

15
00:01:59,450 --> 00:02:02,740
Debe ser algo psicologico.

16
00:02:03,150 --> 00:02:07,470
Toma el cuchillo y mata
a este Ruso.

17
00:02:46,870 --> 00:02:49,020
Necesito ayuda.

18
00:02:49,490 --> 00:02:54,660
Esta bien, pero necesito ver
una prescripcion medica.

19
00:03:06,930 --> 00:03:08,780
Estaba asi cuando la
encontro?

20
00:03:08,780 --> 00:03:09,500
Si.

21
00:03:13,990 --> 00:03:16,020
- Consiguio un nombre?
- No.

22
00:03:17,170 --> 00:03:18,650
Esta bien, cario.

23
00:03:18,800 --> 00:03:20,570
Quedate con nosotros,
esta bien?

24
00:03:20,750 --> 00:03:22,200
Tal vez es el estres

25
00:03:22,930 --> 00:03:25,090
Parece ser muy pobre.

26
00:03:32,440 --> 00:03:35,430
Los signos vitales son
60, ahora 58

27
00:03:35,640 --> 00:03:37,370
57 y sigue cayendo

28
00:03:37,620 --> 00:03:38,530
Hablame.

29
00:03:38,780 --> 00:03:41,490
Esta en labor, necesitamos sacar
al bebe ahora.

30
00:03:56,680 --> 00:03:58,290
Perdimos a la madre.

31
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
Llama a servicios sociales.

32
00:04:03,610 --> 00:04:07,940
Una mujer no identificada muere
en Diciembre 20, a las 11:13 pm.

33
00:04:08,600 --> 00:04:13,240
Una nia nacida el 20 de Diciembre,
a las 11:14.

34
00:04:45,060 --> 00:04:46,800
Dormiste?

35
00:04:47,430 --> 00:04:49,200
Un poco.

36
00:04:50,300 --> 00:04:52,620
Mam?

37
00:04:54,630 --> 00:04:55,990
Estas bien?

38
00:04:57,900 --> 00:05:00,440
Claro que no.
Es navidad

39
00:05:08,300 --> 00:05:11,780
Anna, de donde sacaste esto?

40
00:05:13,140 --> 00:05:16,130
Es tu culpa, le diste algo
para que juegue.

41
00:05:16,370 --> 00:05:18,700
No puedo ocultarle todo,
no crees?

42
00:05:21,380 --> 00:05:26,410
Ya le dije tio Stepen, lo encontre
en la chica que murio en mi mesa.

43
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
Siempre les robas cosas a
los muertos?

44
00:05:30,340 --> 00:05:34,580
Si, asi lo hacemos, es uno de
los trabajos del hospital.

45
00:05:37,320 --> 00:05:40,730
Sabias que tu hija les roba
a los muertos?

46
00:05:44,340 --> 00:05:45,920
Busco una direccion

47
00:05:47,920 --> 00:05:53,410
En Rusia nadie le roba nada a
los muertos

48
00:05:53,660 --> 00:05:55,230
ni siquiera sus secretos.

49
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
No te pongas asi, Stepen.

50
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
Deberian poner eso en su
tumba.

51
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
Enterrar los secretos con sus
cuerpos.

52
00:06:08,970 --> 00:06:10,610
Cuerpo...

53
00:06:11,560 --> 00:06:13,410
.. singular.

54
00:06:24,930 --> 00:06:27,140
Mi nombre es Tatiana

55
00:06:27,710 --> 00:06:31,500
mi padre murio en mis
manos en nuestra aldea

56
00:06:31,540 --> 00:06:33,860
asi que fue casi enterrado cuando
murio.

57
00:06:34,540 --> 00:06:36,300
casi todos eran matados

58
00:06:36,550 --> 00:06:38,990
donde

For more click on this link


Trailere pentru Eastern Promises

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Eastern Promises Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor