자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Death Sentence
Detalii Film: (2007)
Numele Original
Death Sentence
Nume Alternativ(e)
Death Sentence
Buy Death Sentence
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 9 subtitrari pentru filmul Death Sentence


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Spanish / Español Subtitulos text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Spanish / Español Subtitulos caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
De acuerdo chicos Listos?

2
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- Nueva bicicleta!
- Te gusta?

3
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
Esa era? que bien Feliz Navidad

4
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
Un palo de hockey.

5
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
Esta bien el tamao?

6
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
Si, esta bien.

7
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
Djame ver tu tiro Pero all no!

8
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
Quiero que salgan todos.

9
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
Soy el mejor. Soy el mejor.

10
00:01:09,216 --> 00:01:11,605
Enseame lo que tienes.

11
00:01:13,146 --> 00:01:14,932
Espera...

12
00:01:18,218 --> 00:01:19,799
Listo?

13
00:01:21,077 --> 00:01:22,430
Golpealo.

14
00:01:24,735 --> 00:01:26,521
Estas bien?

15
00:01:29,725 --> 00:01:31,340
Estas bien?

16
00:01:33,270 --> 00:01:37,092
- Tu solo.
- Dios, Luke.

17
00:01:37,571 --> 00:01:38,651
Cario...

18
00:01:39,031 --> 00:01:40,487
Cuidado con el arbol.

19
00:01:40,776 --> 00:01:43,256
- Haz un truco.
- Haz uno...

20
00:01:43,323 --> 00:01:45,473
Estoy orgulloso de el.

21
00:01:45,537 --> 00:01:47,459
Es muy bueno.

22
00:01:47,516 --> 00:01:50,565
Dime la verdad Mama lo hizo?

23
00:01:51,886 --> 00:01:55,879
Mira, solo una pregunta:
qu diablos es eso?

24
00:01:56,091 --> 00:01:57,706
Es algo...

25
00:01:57,781 --> 00:02:00,238
Cuando me contraten
te comprare una casa.

26
00:02:00,290 --> 00:02:01,871
Qu tiene de malo esta?

27
00:02:01,950 --> 00:02:03,167
Listo?

28
00:02:06,115 --> 00:02:08,060
Rayos.

29
00:02:08,148 --> 00:02:10,036
Pide un deseo.

30
00:02:10,085 --> 00:02:13,339
- Cuntos tienes mama?
- Cmo dices?

31
00:02:13,409 --> 00:02:15,695
Solo me preguntaba, te ves hermosa.

32
00:02:15,761 --> 00:02:19,015
No te ves un da mayor a...

33
00:02:21,883 --> 00:02:25,876
Brandy eres el jugador mas
valioso. El chico de oro.

34
00:02:31,020 --> 00:02:33,204
Ya no es un bebe.

35
00:02:33,794 --> 00:02:36,308
Por favor, nos matara.

36
00:02:37,898 --> 00:02:39,889
Sorpresa!

37
00:02:39,961 --> 00:02:41,883
Feliz da Luke.

38
00:02:43,372 --> 00:02:47,024
14 no se siente diferente
que ayer que tenia 13.

39
00:02:47,077 --> 00:02:51,025
- Te doy los 14 puetes ahora o...?
- Quizas mas tarde.

40
00:02:52,068 --> 00:02:53,717
Sueltame.

41
00:03:37,090 --> 00:03:38,637
Estas bien?

42
00:03:38,765 --> 00:03:42,713
Justo cuando crees que no
hay orden el orden viene a ti.

43
00:03:44,191 --> 00:03:45,123
Esta bien.

44
00:03:45,170 --> 00:03:46,159
Qu necesitas?

45
00:03:46,212 --> 00:03:50,160
Quiero que apruebes este, trabajaba
ac en Starfish pero su esposa muri

46
00:03:50,880 --> 00:03:54,236
no tiene hijos ni pensin
solo quiero facilitarselo.

47
00:03:58,171 --> 00:04:00,594
No me hagas hacer el seguimiento.

48
00:04:00,663 --> 00:04:04,656
Hacemos eso para que en la revisin
se vea que hicimos el trabajo.

49
00:04:05,175 --> 00:04:07,359
Tienes razn, hay que
cubrirnos lo siento.

50
00:04:07,429 --> 00:04:11,422
No, hacemos bien nuestro trabajo para
alguien que trabaja para nosotros.

51
00:04:12,771 --> 00:04:15,456
Ya ha pasado mucho tiempo

52
00:04:17,223 --> 00:04:21,171
Nuestro seguro gasto 300 mil
dlares en este nuevo modelo

53
00:04:22,122 --> 00:04:23,942
De la sociedad.

54
00:04:24,013 --> 00:04:25,696
Quin es el empleado ideal?

55
00:04:25,754 --> 00:04:28,006
Quien muere, como y cuando.

56
00:04:28,420 --> 00:04:32,277
Enviaron una muestra, buen
trabajo sabes lo que dice.

57
00:04:32,351 --> 00:04:35,809
Dice que gente con hijos vive
mas tiempo que la gente que no.

58
00:04:35,878 --> 00:04:38,062
La gente con dos vive
mas que la gente

For more click on this link


Trailere pentru Death Sentence

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Death Sentence Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites