자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Dance With Me
Detalii Film: (1998)
Numele Original
Dance With Me
Nume Alternativ(e)
Dance With Me / Shut Up And Dance / ارقص مع / ارقص معي
Buy Dance With Me
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 2 subtitrari pentru filmul Dance With Me


Also check the Best Movies 1998

 
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Spanish / Español Subtitulos text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Spanish / Español Subtitulos caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
1
00:01:42,010 --> 00:01:46,504
BAILA CONMIGO

2
00:10:37,111 --> 00:10:39,602
S. Hablas ingls?

3
00:10:44,084 --> 00:10:46,450
Deberas or mi francs.

4
00:11:30,497 --> 00:11:34,297
Ya llegamos! Luego nos vemos.
Tengo que dar una clase.

5
00:11:36,003 --> 00:11:39,461
- Ruby! Gracias.
- Seguro.

6
00:11:41,242 --> 00:11:43,642
- Hola, linda.
- Ya lleg Rafael.

7
00:11:45,379 --> 00:11:49,281
Hola, Rafael, bienvenido a Texas.
Yo soy Lovejoy.

8
00:11:49,350 --> 00:11:50,840
Mucho gusto.

9
00:11:51,185 --> 00:11:54,552
John llegar pronto.
Puedo ofrecerte algo?

10
00:11:54,622 --> 00:11:56,681
No. Muchas gracias.

11
00:11:56,757 --> 00:12:00,784
Debes estar cansado,
as que llenaremos los papeles maana.

12
00:12:01,095 --> 00:12:02,585
Es para m.

13
00:12:02,663 --> 00:12:06,656
Como ves, el lugar necesita
mucho trabajo. No te faltar qu hacer.

14
00:12:09,069 --> 00:12:11,060
Si quieres echa un vistazo.

15
00:12:28,689 --> 00:12:31,055
Quin es ese Adonis?

16
00:12:31,892 --> 00:12:33,883
Tal vez el que vino a reparar cosas.

17
00:12:38,232 --> 00:12:39,893
Bea, concntrate.

18
00:12:48,575 --> 00:12:50,065
Uno, dos-

19
00:12:51,078 --> 00:12:53,569
Lo siento.
Este lugar se est deshaciendo.

20
00:12:53,647 --> 00:12:55,478
Cuntas clases has tomado?

21
00:12:55,549 --> 00:12:57,982
Acabo de empezar, pero parece
que Ruby es muy buena maestra.

22
00:12:58,052 --> 00:13:00,316
Ya lo s.
Ni lo digas.

23
00:13:00,487 --> 00:13:02,921
Esto no es un congelador.
Apaga el maldito aire.

24
00:13:02,990 --> 00:13:05,481
Ya sabes los gastos que tenemos.

25
00:13:08,996 --> 00:13:10,827
Debra Grant cancel.

26
00:13:11,131 --> 00:13:13,224
El es Rafael.

27
00:13:26,914 --> 00:13:28,575
Hola.

28
00:13:28,649 --> 00:13:32,050
- Soy John Burnett.
- Rafael Infante, Sr. Burnett.

29
00:13:32,119 --> 00:13:35,850
Llmame John.
Parece que llegaste en una pieza.

30
00:13:38,225 --> 00:13:40,921
Ms tarde quiero que
me hables de tu mam.

31
00:13:41,195 --> 00:13:43,186
Disclpame un segundo.

32
00:13:46,300 --> 00:13:49,736
Espero que me hagan sentir orgulloso
en Las Vegas.

33
00:13:49,803 --> 00:13:52,203
- Campeonato de Baile - 29 Das
- Uno menos.

34
00:13:52,272 --> 00:13:54,206
Nunca estaremos listos.

35
00:13:54,274 --> 00:13:55,935
Ensayaremos ms tarde.

36
00:13:56,744 --> 00:13:58,075
Vamos a divertirnos.

37
00:13:58,145 --> 00:14:00,511
Steve, no vi tu nombre
en la lista.

38
00:14:00,581 --> 00:14:04,210
No tengas muchas esperanzas.
Slo he tomado 4 lecciones.

39
00:14:04,385 --> 00:14:08,412
Slo compites con tu mismo nivel.
A qu le temes?

40
00:14:09,022 --> 00:14:10,922
Hablar con Ruby.

41
00:14:11,225 --> 00:14:13,216
Entonces vas a ir.

42
00:14:13,660 --> 00:14:18,120
Stefano, pon algo de msica.
Este es un estudio de baile.

43
00:14:21,435 --> 00:14:23,300
Vamos a instalarte.

44
00:14:25,973 --> 00:14:28,567
Dos, tres, cha-cha-ch.
Bien!

45
00:14:31,311 --> 00:14:34,303
- Algn cliente nuevo hoy?
- T qu crees?

46
00:14:34,581 --> 00:14:38,244
Llama a todos y asegrate de que
vengan a mi fiesta el viernes.

47
00:14:38,318 --> 00:14:40,513
Ya los llam y nadie vendr.

48
00:14:57,704 --> 00:15:00,138
- Adis, Rafael.
- Chau, Lovejoy.

49
00:15:01,041 --> 00:15:03,509
Chau?
Es encantador.

50
00:15:11,752 --> 00:15:13,720
John, gracias por ayudarme.

51
00:15:14,488 --> 00:15:17,582
No fue nada.
Ni lo menciones.

52
00:15:21,795 --> 00:15:24,787
Siento mucho lo de tu madre.

53
00:15:26,066 --> 00:15:28,057
Era una mujer muy bella.

54
00:15:31,205 --> 00:15:33,400
Tu padre an est en Cuba?

55
00:15:37,978 --> 00:15:40,879
No. Se fue hace mucho tiempo.

56
00:15:51,058 --> 00:15:54,824
El hijo de Roberta en

For more click on this link


Trailere pentru Dance With Me

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Dance With Me Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites