자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Boy Culture
Detalii Film: (2006)
Numele Original
Boy Culture
Nume Alternativ(e)
Boy Culture / Boyculture / Culture Club / Solo Para Chicos / Themed Boy Culture / Un Seduttore In Incognito
Buy Boy Culture
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 2 subtitrari pentru filmul Boy Culture


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine Spanish / Español Subtitulos text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de Spanish / Español Subtitulos caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:35,635 --> 00:00:39,867
Esta historia, mi historia, es una confesin

2
00:00:39,939 --> 00:00:42,840
Por suerte para ti,Esta es la historia mas caliente de todas.

3
00:00:42,909 --> 00:00:44,550
Preguntle a cualquier sacerdote.

4
00:00:44,777 --> 00:00:47,507
Probablemente te dir que mires y aprendas de mis erroes.

5
00:00:48,019 --> 00:00:51,027
o qizs te sentars a esperar las partes sucias.

6
00:00:51,672 --> 00:00:52,879
Ponte comodo.

7
00:00:54,353 --> 00:00:57,685
No soy catlico,pero he conocido bastantes sacerdotes

8
00:00:59,559 --> 00:01:01,686
como para saber algo sobre confesiones:

9
00:01:01,933 --> 00:01:06,389
Asi que para guardar el anonimato, llamenme X

10
00:01:15,308 --> 00:01:17,802
Todo este drama empez hace un ao.

11
00:01:19,278 --> 00:01:22,114
No voy camino al tarabajo. No estoy buscando nada.

12
00:01:22,248 --> 00:01:24,443
Honestamente, todava no me conoces.

13
00:01:40,566 --> 00:01:42,363
A cualquier peatn normal le parecera

14
00:01:42,435 --> 00:01:44,665
que seduzco a un tipo guapo en la calle.

15
00:01:44,737 --> 00:01:46,866
Pero l no es cualquier tipo guapo

16
00:01:47,073 --> 00:01:49,793
Estuvo en mi clase de Psicologia Anormal en la U.

17
00:01:49,842 --> 00:01:52,777
La cosa es que, No me llamaba la atencin cuando estabamos en la U.

18
00:01:52,845 --> 00:01:55,387
Pero ahora el rubio se vea diferente.

19
00:01:55,548 --> 00:01:57,657
De hecho, l se vea igual

20
00:01:57,683 --> 00:01:59,367
Slo que yo lo miraba diferente.

21
00:01:59,752 --> 00:02:02,277
Yo estaba sintiendo algo que no senta de sptimo grado.

22
00:02:04,256 --> 00:02:07,714
Perdneme Padre, me siento lujurioso.

23
00:02:12,665 --> 00:02:15,793
No se preocupen, esta historia no acaba conmigo en sus brazos--

24
00:02:15,868 --> 00:02:18,962
aunque s pase algunos momentos selectos en ellos.

25
00:02:20,172 --> 00:02:21,935
Esto en realidad no se trata de l.

26
00:02:22,008 --> 00:02:23,339
Se trata de mi.

27
00:02:23,409 --> 00:02:24,467
y

28
00:02:24,543 --> 00:02:26,135
de que voy tarde para el trabajo.

29
00:02:26,212 --> 00:02:28,305
Si eres listo, ya sabras que soy un gigol.

30
00:02:28,381 --> 00:02:30,281
si no, aqui hay dos pistas:

31
00:02:30,349 --> 00:02:32,476
Soy gay e hicieron una pelicula sobre mi.

32
00:02:32,551 --> 00:02:34,182
Trata de seguir el hilo de la historia.

33
00:02:34,420 --> 00:02:36,897
No soy el tpico gigol sin plata

34
00:02:36,947 --> 00:02:38,184
y mal vestido.

35
00:02:38,257 --> 00:02:40,122
Slo trabajo por recomendacin.

36
00:02:40,192 --> 00:02:41,750
y cobro bastante.

37
00:02:41,827 --> 00:02:43,761
Al parecer lo valgo.

38
00:02:43,829 --> 00:02:46,662
Mantengo corta mi lista de clientes, unos doce + o -

39
00:02:46,732 --> 00:02:49,257
que tengan los recursos para adaptarse a mi estilo

40
00:02:49,335 --> 00:02:51,030
los veo como mis discipulos.

41
00:02:51,103 --> 00:02:52,365
Est el juez

42
00:02:52,438 --> 00:02:53,405
el Sr. Jowls

43
00:02:53,472 --> 00:02:54,166
Chaps

44
00:02:54,240 --> 00:02:55,002
El hijo de papi

45
00:02:55,074 --> 00:02:55,904
Gin Martini

46
00:02:55,975 --> 00:02:56,805
El contador

47
00:02:56,876 --> 00:02:57,740
Padre de seiz. . .

48
00:02:57,810 --> 00:02:58,708
La mami. . .

49
00:02:58,778 --> 00:02:59,676
el chilln. . .

50
00:02:59,745 --> 00:03:00,473
Bruce Lee. . .

51
00:03:00,546 --> 00:03:01,342
Aliento a menta. . .

52
00:03:01,414 --> 00:03:02,881
y el que apenas respira.

53
00:03:06,052 --> 00:03:08,316
Desafortunadamente para mi, el que apenas respira

54
00:03:08,387 --> 00:03:10,446
dej de respirar la semana pasada.

55
00:03:12,058 --> 00:03:14,185
No por causas naturales, como pensarn uds.

56
00:03:17,329 --> 00:03:20,492
Asi que,

For more click on this link


Trailere pentru Boy Culture

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Boy Culture Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites