자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Beaufort
Detalii Film: (2006)
Numele Original
Beaufort
Nume Alternativ(e)
Beaufort / Bufor
Buy Beaufort
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 5 subtitrari pentru filmul Beaufort


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Beaufort ,
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 Beaufort ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Beaufort ,
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Beaufort ,
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Beaufort ,
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:21,000 --> 00:01:23,753
The Beaufort Castle,
a twelfth-century Crusader fort,

2
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
has passed from hand to hand,
from army to army,

3
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
for hundreds of years.

4
00:01:28,800 --> 00:01:32,588
Bloody battles have turned it into
a mythological symbol of bravery.

5
00:01:32,720 --> 00:01:35,996
In 1982, on the first day
of the Lebanon War,

6
00:01:36,120 --> 00:01:38,873
the Israeli flag was raised
on the mountain

7
00:01:39,040 --> 00:01:41,634
at the end of a fierce
and controversial battle.

8
00:01:41,760 --> 00:01:45,309
Eighteen years later,
in the wake of public protest,

9
00:01:45,480 --> 00:01:47,755
the Israeli government decided
to leave Lebanon.

10
00:03:24,800 --> 00:03:26,995
Incoming, incoming.

11
00:03:49,440 --> 00:03:50,714
Impact, impact.

12
00:03:51,240 --> 00:03:52,593
Get in,
it's not over yet.

13
00:03:55,200 --> 00:03:56,792
Did you come to save us?

14
00:04:00,200 --> 00:04:01,758
I'm Oshri.
The company sergeant.

15
00:04:01,880 --> 00:04:03,871
This is Liraz, the outpost
commander. Welcome to Beaufort.

16
00:04:04,000 --> 00:04:06,036
Ziv Faran. Bomb Squad.
- Nice to meet you.

17
00:04:15,120 --> 00:04:17,759
Is it like this all the time?
- It was quiet until you arrived.

18
00:04:17,960 --> 00:04:19,279
Impact. Impact.

19
00:04:19,880 --> 00:04:22,792
See that doorway, over there? That's
the entrance to the protected area.

20
00:04:22,920 --> 00:04:24,478
Sprint to it
and don't stop for anything.

21
00:04:24,600 --> 00:04:26,431
Even if you hear, "Incoming,
incoming," keep running.

22
00:04:26,560 --> 00:04:28,152
Got it?
Let's go. Get up.

23
00:04:30,520 --> 00:04:31,873
Go. Run.

24
00:04:32,760 --> 00:04:33,954
Got stuck?

25
00:04:34,120 --> 00:04:35,553
Want to wait a moment?

26
00:04:36,400 --> 00:04:37,992
No, it's okay.
Let's go.

27
00:04:52,560 --> 00:04:53,913
Incoming, incoming.

28
00:05:01,080 --> 00:05:02,672
Impact, impact.

29
00:05:11,200 --> 00:05:13,953
Bardelas Leader,
what a guest!

30
00:05:14,840 --> 00:05:16,990
Meet Ziv from the
Bomb Squad.

31
00:05:17,160 --> 00:05:19,720
He'll hang around here for a few
days, to open the road for us.

32
00:05:19,960 --> 00:05:22,315
Pavel, Robbie.

33
00:05:23,720 --> 00:05:25,233
Pavel, go to the J-curve.

34
00:05:25,800 --> 00:05:27,711
Right.
J-curve.

35
00:05:27,840 --> 00:05:29,068
Have a seat.

36
00:05:29,960 --> 00:05:32,269
That's the road...
- Can you see the device?

37
00:05:32,520 --> 00:05:34,078
Not really.

38
00:05:34,320 --> 00:05:35,992
It's around here.
Well hidden.

39
00:05:36,720 --> 00:05:39,314
Bomb camouflage. They got
that from us. It's IDF. - May I?

40
00:05:39,440 --> 00:05:40,316
Yeah, sure.

41
00:05:47,760 --> 00:05:51,196
They put them there under
our noses. Ballsy bastards.

42
00:06:08,200 --> 00:06:11,158
I don't know what blew up on
you, but this looks hot to me.

43
00:06:11,360 --> 00:06:13,112
Impossible.

44
00:06:14,800 --> 00:06:17,519
I was there. There was an explosion,
I saw it with my own eyes.

45
00:06:24,680 --> 00:06:26,750
Could they have come back
and reset the device?

46
00:06:27,480 --> 00:06:28,674
No. Impossible.

47
00:06:29,160 --> 00:06:31,435
Robbie and Pavel have been
observing it since the event.

48
00:06:31,600 --> 00:06:32,749
We have tapes.

49
00:06:35,480 --> 00:06:36,879
Anything's possible.

50
00:06:38,440 --> 00:06:42,149
We're ineffective in fog. We had
a few hours with no visibility.

51
00:06:42,680 --> 00:06:45,035
Wait, what's the problem?
I don't get it.

52
00:06:45,360 --> 00:06:47,954
The device has looked like this
for two weeks.

53
00:06:48,200 -->

For more click on this link


Trailere pentru Beaufort

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Beaufort Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites