자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Babel
Detalii Film: (2006)
Numele Original
Babel
Nume Alternativ(e)
Babel / Vavilon
Buy Babel
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 20 subtitrari pentru filmul Babel


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#7 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
#8 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#9 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#10 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#11 Bábel ,
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#13 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#14 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#15 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#17 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#18 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#19 Babel ,
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#20 Babel ,
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:46,172 --> 00:01:47,696
It's aImost new.

2
00:01:50,443 --> 00:01:52,206
Three hundred cartridges.

3
00:01:56,049 --> 00:01:58,040
The guy who
gave it to me said...

4
00:01:58,151 --> 00:02:03,555
you can hit
as far as three kiIometers.

5
00:02:10,497 --> 00:02:12,465
How much are you asking
for aII of this?

6
00:02:12,565 --> 00:02:14,226
One thousand dirhams.

7
00:02:14,601 --> 00:02:16,262
One thousand dirhams?

8
00:02:20,407 --> 00:02:22,568
I'II give you five hundred.

9
00:02:27,314 --> 00:02:28,440
And a goat.

10
00:02:37,557 --> 00:02:42,893
With this rifIe, your sons
wiII kiII pIenty of jackaIs.

11
00:02:48,368 --> 00:02:50,563
Here, Iet one of your boys try.

12
00:02:50,770 --> 00:02:52,101
Let Yussef shoot.

13
00:02:52,572 --> 00:02:54,335
Dad, I want to shoot first.

14
00:03:02,782 --> 00:03:06,183
This is the safety.
Push it in when you're ready.

15
00:03:10,256 --> 00:03:14,158
If he doesn't hit the jackaIs,
at Ieast he'II scare the shit out of them.

16
00:03:14,260 --> 00:03:15,591
Your turn Yussef.

17
00:03:29,275 --> 00:03:31,869
He shoots better than you.

18
00:03:40,153 --> 00:03:41,450
Good Iuck,
have a good day.

19
00:03:41,554 --> 00:03:42,543
God bIess you.

20
00:03:42,655 --> 00:03:45,624
KiII at Ieast three jackaIs.

21
00:03:46,493 --> 00:03:50,987
Make sure no one
sees you with the rifIe...

22
00:03:51,097 --> 00:03:54,965
if you see someone coming, hide it.

23
00:04:34,007 --> 00:04:35,440
What are you doing?

24
00:04:37,710 --> 00:04:39,234
I toId you,
don't spy on her.

25
00:04:39,345 --> 00:04:40,903
What do you care?

26
00:04:41,014 --> 00:04:42,675
Move it.

27
00:05:04,037 --> 00:05:05,766
Five to two.

28
00:05:07,774 --> 00:05:09,002
There's a jackaI.

29
00:05:09,108 --> 00:05:10,075
Where?

30
00:05:10,910 --> 00:05:12,002
Over there.

31
00:05:16,749 --> 00:05:19,115
What are you doing,
you idiot?

32
00:05:37,904 --> 00:05:39,735
Zohra doesn't mind.

33
00:05:40,406 --> 00:05:43,068
She doesn't, but I do.

34
00:05:44,911 --> 00:05:47,880
This is between her and me.

35
00:05:49,282 --> 00:05:54,242
You're both pigs.
Next time I'm going to teII Dad.

36
00:05:54,687 --> 00:05:56,245
Stay out of this.

37
00:05:56,356 --> 00:05:59,883
If you want me to stay out of it,
don't do it.

38
00:07:00,486 --> 00:07:01,919
What are you doing?

39
00:07:04,090 --> 00:07:07,025
Hassan said this buIIet
couId reach three kiIometers.

40
00:07:07,493 --> 00:07:09,393
That rock didn't move.

41
00:07:09,495 --> 00:07:11,965
You don't know how to shoot.
Give me the rifIe.

42
00:07:20,373 --> 00:07:21,362
See.

43
00:07:21,474 --> 00:07:24,204
Yeah, but that's not
three kiIometers.

44
00:07:37,357 --> 00:07:39,848
I bet the buIIet
can't hit that far.

45
00:07:43,896 --> 00:07:45,693
These buIIets are Iame.

46
00:07:46,566 --> 00:07:48,227
You're not aiming right.

47
00:07:51,604 --> 00:07:54,004
What'II you give me
if I hit that car?

48
00:07:55,174 --> 00:07:56,539
I'II shoot.

49
00:08:02,715 --> 00:08:04,683
You see? Nothing.

50
00:08:04,817 --> 00:08:06,079
Let me shoot.

51
00:08:08,421 --> 00:08:09,979
Shoot at it.

52
00:08:24,904 --> 00:08:27,099
See... nothing.

53
00:08:29,075 --> 00:08:30,975
You're right, they're useIess.

54
00:08:52,965 --> 00:08:55,866
Where are these kids?

55
00:08:56,135 --> 00:08:58,660
Where are you?

56
00:08:59,272 --> 00:09:01,740
I'm coming to get you...

57
00:09:04,977 --> 00:09:06,968
You win.

58
00:10:14,046 --> 00:10:15,775
Did you brush your teeth?

59
00:10:26,692 --> 00:10:28,853
SIeep with angeIs, my darIing.

60
00:10:31,164 --> 00:10:32,893
SIeep weII, sweetie.

61
00:10:52,251 -->

For more click on this link


Trailere pentru Babel

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Babel Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |