Atentie! Aceasta pagina contine
Spanish / Español Subtitulos
text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de
Spanish / Español Subtitulos
caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,300 --> 00:00:47,550
E
2
00:00:47,550 --> 00:00:47,800
EX
3
00:00:47,800 --> 00:00:48,050
EXP
4
00:00:48,050 --> 00:00:48,300
EXPI
5
00:00:48,300 --> 00:00:48,550
EXPIA
6
00:00:48,550 --> 00:00:48,800
EXPIAC
7
00:00:48,800 --> 00:00:49,050
EXPIACI
8
00:00:49,050 --> 00:00:49,300
EXPIACI
9
00:00:49,300 --> 00:00:52,511
EXPIACIN
10
00:00:56,216 --> 00:00:59,353
Inglaterra
11
00:01:43,013 --> 00:01:46,145
LOS ENSAYOS DE ARABELLA
de Briony Tallis
12
00:02:13,613 --> 00:02:15,503
Termin mi obra.
13
00:02:15,535 --> 00:02:17,446
- Bien hecho.
- Has visto a mam?
14
00:02:17,446 --> 00:02:19,438
Debe estar en el cuarto de dibujo.
15
00:02:19,438 --> 00:02:22,702
Espero que no nos tenga
a todos patas arriba hoy...
16
00:02:22,702 --> 00:02:25,258
tenemos una cena
para diez que preparar.
17
00:02:35,878 --> 00:02:38,954
Hola amiga, escuch
que presentars una obra.
18
00:02:38,954 --> 00:02:41,767
- Quin te lo dijo?
- Las malas lenguas.
19
00:02:42,510 --> 00:02:46,153
- Vendrs a verla?
- No s si eso sea...
20
00:02:46,153 --> 00:02:48,031
Por qu no me dejas leerla?
21
00:02:48,031 --> 00:02:50,337
Solas hacerme hermosas
copias de tus historias.
22
00:02:50,337 --> 00:02:52,888
- Las conservo todas.
- An as quiero que vengas.
23
00:02:52,921 --> 00:02:55,953
- Ya veremos.
- Tengo que irme.
24
00:03:00,022 --> 00:03:02,348
Mami. Te necesito!
25
00:03:05,703 --> 00:03:07,593
Estupendo.
26
00:03:07,625 --> 00:03:10,695
Estupendo, cario.
Tu primera obra.
27
00:03:11,086 --> 00:03:14,062
- Crees que le guste a Leon?
- Claro que le gustar.
28
00:03:14,257 --> 00:03:18,320
Los Ensayos de Arabella
por Briony Tallis.
29
00:03:27,135 --> 00:03:30,205
- Cee.
- Si?
30
00:03:30,883 --> 00:03:33,063
Cmo crees que se
sienta ser otra persona?
31
00:03:33,063 --> 00:03:35,003
Genial, eso espero.
32
00:03:35,003 --> 00:03:37,994
- Estoy preocupada por la obra.
- Seguro que es una pieza maestra.
33
00:03:37,994 --> 00:03:40,713
Slo tenemos la tarde para ensayar.
Y si los gemelos no saben actuar?
34
00:03:40,713 --> 00:03:46,260
Debes ser amable con ellos, cmo te
sentiras si mam se fuera con otro?
35
00:03:47,446 --> 00:03:50,166
Quizs deb escribir una novela.
36
00:03:50,201 --> 00:03:53,782
Si escribes una novela solo debes decir
la palabra "castillo" y puedes ver...
37
00:03:53,782 --> 00:03:58,960
las torres, bosques y villas.
Pero en una obra es...
38
00:03:59,416 --> 00:04:02,005
Todo depende de otras personas.
39
00:04:02,925 --> 00:04:05,032
- Cee?
- Si?
40
00:04:06,220 --> 00:04:08,294
Por qu ya no le hablas a Robert?
41
00:04:08,334 --> 00:04:12,461
Si hablamos, pero nos movemos
en diferentes crculos.
42
00:04:24,049 --> 00:04:26,749
- Tenemos que hacer la obra?
- Por qu tenemos que hacerla?
43
00:04:26,749 --> 00:04:28,773
Para celebrar la visita
de mi hermano Leon.
44
00:04:28,773 --> 00:04:30,498
- Detesto las obras.
- Yo tambin.
45
00:04:30,535 --> 00:04:33,344
- Cmo pueden odiarlas?
- Es para exhibirse.
46
00:04:33,386 --> 00:04:35,258
Estarn en la obra o
les dar una bofetada.
47
00:04:35,258 --> 00:04:37,884
- Y le dir a sus padres.
- No puedes pegarnos.
48
00:04:37,884 --> 00:04:41,707
Somos invitados en esta casa, y qu
dijeron los padres que debemos hacer?
49
00:04:41,747 --> 00:04:43,571
- Pierro?
- Estar dispuestos.
50
00:04:43,606 --> 00:04:45,337
- Jackson?
- Estar dispuestos.
51
00:04:45,337 --> 00:04:47,121
Estar dispuestos. Eso es.
52
00:04:49,148 --> 00:04:51,222
De qu se trata la obra?
53
00:04:51,902 --> 00:04:58,238
Bueno, se trata de como el amor es
muy bueno pero tienes que ser
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,691 --> 00:00:05,691
Gracias.
2
00:00:06,692 --> 00:00:07,692
Gracias.
3
00:00:13,488 --> 00:00:15,085
Gracias, gracias, gracias.
4
00:00:15,086 --> 00:00:17,429
Eso fue algo muy estpido.
5
00:00:17,429 --> 00:00:18,791
Quera que me salvaras.
6
00:00:18,791 --> 00:00:21,223
iNo sabes cuan fcil
podras haberte ahogado!
7
00:00:21,223 --> 00:00:23,881
- T me salvaste.
- Nia estpida.
8
00:00:23,881 --> 00:00:27,304
iPodras habernos matado!
Esa es tu idea de una broma?
9
00:00:29,182 --> 00:00:32,360
Quiero agradecerte por
salvarme la vida.
10
00:00:32,738 --> 00:00:35,663
Te estar eternamente agradecida.
11
00:00:47,410 --> 00:00:49,663
La historia puede continuar.
12
00:00:49,663 --> 00:00:52,609
Nuestra historia puede continuar.
13
00:00:52,610 --> 00:00:54,693
Yo continuar.
14
00:00:54,894 --> 00:00:57,228
Jerry, ven e intntalo
en el maldito sur.
15
00:00:57,228 --> 00:01:01,717
O mejor an, en la plaza Trafalgar.
Nadie habla el maldito idioma ah.
16
00:01:01,717 --> 00:01:04,893
No puedes decir, "Pasa un bizcocho"
o "Dnde est mi granada?".
17
00:01:04,893 --> 00:01:07,285
Se encogen de hombros.
Porque tambin nos odian.
18
00:01:07,285 --> 00:01:11,278
Ese es el punto. Luchamos en Francia
y los malditos franceses nos odian.
19
00:01:11,278 --> 00:01:14,488
Si fuera Secretario de Estado
resolvera todo esto en un minuto.
20
00:01:14,488 --> 00:01:17,012
Tenemos India y frica, verdad?
21
00:01:17,012 --> 00:01:20,720
Jerry puede tener Francia y Blgica
y cualquier otra lugar que quieran.
22
00:01:20,720 --> 00:01:24,341
Quin ha estado en Polonia?
Todo es sobre espacio, un imperio.
23
00:01:24,341 --> 00:01:27,348
Quieren ms imperio, denle este lugar
nosotros conservamos el nuestro,
24
00:01:27,349 --> 00:01:30,178
y entonces ser "Bob es tu to"
y "Fanny es tu maldita ta".
25
00:01:30,178 --> 00:01:31,260
Pinsalo.
26
00:01:41,103 --> 00:01:42,565
Querida Cecilia:
27
00:01:43,281 --> 00:01:44,875
La historia puede reanudar.
28
00:01:46,838 --> 00:01:49,564
La que haba planeado
en esa caminata nocturna.
29
00:01:51,258 --> 00:01:53,672
Puedo ser otra vez el
hombre que una vez cruz...
30
00:01:53,672 --> 00:01:56,429
el parque Surrey al
atardecer en mi mejor traje,
31
00:01:56,429 --> 00:01:58,737
vanaglorindose en
la promesa de la vida,
32
00:01:58,737 --> 00:02:01,114
Un hombre que con la
claridad de la pasin...
33
00:02:01,115 --> 00:02:03,822
te hizo el amor en la biblioteca.
34
00:02:07,575 --> 00:02:10,532
La historia puede ser reanudada.
35
00:02:12,906 --> 00:02:14,986
Regresar,
36
00:02:14,986 --> 00:02:18,669
te encontrar, te amar.
37
00:02:18,669 --> 00:02:20,467
Me casar contigo.
38
00:02:20,468 --> 00:02:23,468
Y vivir sin vergenza.
39
00:02:39,008 --> 00:02:41,122
Puedo oler el mar.
40
00:03:11,305 --> 00:03:12,305
Diablos.
41
00:03:13,664 --> 00:03:16,006
Es como algo sacado de la Biblia.
42
00:03:17,433 --> 00:03:18,433
Jesucristo.
43
00:03:21,201 --> 00:03:23,126
Vamos, que alguien limpie este desastre.
44
00:03:23,126 --> 00:03:25,290
Acabamos de llegar, Seor.
Qu debemos hacer?
45
00:03:25,290 --> 00:03:26,961
Nada, solo esperar.
46
00:03:26,961 --> 00:03:28,175
Dnde estn las naves?
47
00:03:28,176 --> 00:03:30,706
Algunas llegaron ayer.
Luftwaffe las vol al diablo.
48
00:03:30,706 --> 00:03:33,364
Perdimos 3000 hombres cuando
hundieron el Lancastria.
49
00:03:33,364 --> 00:03:36,717
El comandante, en su infinita
sabidura, nos niega refuerzo areo.
50
00:03:36,717 --> 00:03:38,149
Una desgracia, un
For more click on this link