자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru Astronaut Farmer, The
Detalii Film: (2006)
Numele Original
Astronaut Farmer, The
Nume Alternativ(e)
Astronaut Farmer / Astronaut Farmer The / The Astronaut Farmer
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 7 subtitrari pentru filmul Astronaut Farmer, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:07,071--> 00:01:07,839
4.

2
00:01:07,940--> 00:01:08,940
3.

3
00:01:09,041--> 00:01:10,041
2.

4
00:01:10,142--> 00:01:11,242
1.

5
00:01:11,243--> 00:01:12,043
0.

6
00:01:11,960--> 00:01:13,860
Worked rockets.

7
00:01:13,901--> 00:01:18,021
Good work, we are
flying 22 thousand miles per hour.

8
00:01:42,110--> 00:01:45,889
"And a small step for a man,

9
00:01:45,890--> 00:01:50,490
but, a gigantic one
I jump for the Humanity."

10
00:01:50,491--> 00:01:54,691
Said sentence for Neil Armstrong
on July 21, 1969.

12
00:02:18,919--> 00:02:22,214
Good morning Sunshine!
his/her sister this wakened up?

13
00:02:22,297--> 00:02:24,216
I don't know where her this.

14
00:02:24,716--> 00:02:26,593
He/she seems that you had
a wild night.

15
00:02:28,511--> 00:02:30,888
Well! His/her good morning majesty?

16
00:02:30,923--> 00:02:32,515
Good morning.

17
00:02:32,550--> 00:02:35,309
That time I don't want circles
in my pancake.

18
00:02:35,518--> 00:02:38,395
Here this.
You are agitated that guile.

19
00:02:38,430--> 00:02:40,105
- Good morning friends?
- Good morning.

20
00:02:40,140--> 00:02:42,691
I don't know how to balance to be
free from the rain and those things.

21
00:02:42,899--> 00:02:46,511
I have money to go ties California.

22
00:02:48,196--> 00:02:50,031
Eat the coffee of the guile please.

23
00:02:50,066--> 00:02:51,324
I don't like of like you he/she did.

24
00:02:51,407--> 00:02:54,702
Excuse me dear,
he/she began like Venus and... he/she grew.

25
00:02:54,827--> 00:02:57,496
- I won't eat.
- Me also.

26
00:02:57,531--> 00:02:58,831
Girls...

27
00:02:58,866--> 00:03:02,125
You this sells, the planets
they are not just aligned.

28
00:03:02,160--> 00:03:05,920
- Didn't Shepard still wake up?
- No, I think still this sleeping.

29
00:03:21,335--> 00:03:24,938
Making better avi.es.

30
00:03:29,317--> 00:03:31,903
- Sleepy good morning.
- Father.

31
00:03:32,820--> 00:03:38,700
You received an e-mail from that
problem of fuel.

32
00:03:41,828--> 00:03:44,122
Of: "Fuel for you." For: "Apollo 13"
Meet at Red's Branding's bar

33
00:03:44,206--> 00:03:48,409
I think maybe will be able to
to get fuel?

34
00:03:52,505--> 00:03:55,007
The one that you find of that
sweater for my father?

35
00:03:55,042--> 00:03:58,010
- I would divorce of him.
- And the color?

36
00:03:58,045--> 00:04:00,846
Why don't leave the family
to work in that for him.

37
00:04:01,430--> 00:04:04,641
You want me to wrap,
or do I only give for you?

38
00:04:04,676--> 00:04:08,228
Why you think yours
does father need a great pooh?

39
00:04:08,263--> 00:04:10,521
The color and of salmon.

40
00:04:10,556--> 00:04:14,025
But the color interns and the same.

41
00:04:14,060--> 00:04:17,945
I like to catch the fish
and you pull him/it outside.

42
00:04:19,738--> 00:04:21,823
Not in another way.

43
00:04:24,743--> 00:04:26,453
Here we are.

44
00:04:26,536--> 00:04:28,329
Will my favorite customer enter?

45
00:04:28,538--> 00:04:32,250
He/she will make me one
loan for the coffee?

46
00:04:33,417--> 00:04:35,920
It depends on like you
I will reward myself.

47
00:04:49,223--> 00:04:53,019
How is it going the man rocket?
Well, Frank, well.

48
00:04:53,054--> 00:04:57,107
- We are making bets.
- Truth? Which the possibilities?

49
00:04:57,342--> 00:05:03,153
The best and, his/her husband never
anger to do, or he had been exploded.

50
00:05:03,188--> 00:05:04,654
Legal.

51
00:05:04,689--> 00:05:08,533
All of us will be rich, with
the farmer's failure.

52
00:05:08,568--> 00:05:10,827
Which bet will you want to do?

53
00:05:10,862--> 00:05:14,338
Why no he/she pays that Frank?

54
00:05:17,541--> 00:05:21,128
That

For more click on this link


Trailere pentru Astronaut Farmer, The

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : Astronaut Farmer, The Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filme: 821452           |            Subtitrari: 81760           |            Nume Alternative: 1453693          |           Afisari: 30349143         |          Cautari: 16687848         |

Ajuta-ne | Despre Noi | Termeni si Conditii | Ajutor | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Romanian sites