자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles descarcare
Adauga Subtitrari Editori FAQ Filme dupa An Ultimele filme Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitrari pentru American Gangster
Detalii Film: (2007)
Numele Original
American Gangster
Nume Alternativ(e)
American Gangster / Gangster Americano / The Return Of Superfly / Tru Blu
Buy American Gangster
on DVD
Adauga Nume Alternativ(e)
Vezi detaliile filmului la www.imdb.com
Vezi trailer-ul pe www.imdb.com
Sunt 16 subtitrari pentru filmul American Gangster


Also check the Best Movies 2007

 
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by STR

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(uri) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nu poti sa gasesti subtitrarile pe care le cauti?
Adauga subtitrarea ta pentru acest film sau Fi anuntat cand o noua subtitrare este adaugata sau foloseste formularul de mai jos pentru a cauta subtitrari in cele mai mari siteuri de subtitrari de pe Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
Daca nu ai gasit subtitrarile pe care le cautai poti sa mai incerci sa cauti aici :
- http://www.AllSubs.org/subtitrari : Un site cu peste 700,000 de subtitrari disponibile
sau
- www.Free-Subtitles.org : site-ul de unde sunt listate toate siteurile de pe internet care au subtitrari pentru filme.
Atentie!
Aceasta pagina contine English Subtitles text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de English Subtitles caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Based on a real history.

2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
Happy day of action of thank you!

3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Give me one!

4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
He/she takes

5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
There we go.

6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
For here!

7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Your, they come here.

8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
This is the problem.

9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
That that triene of bad USA.

10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
It has grown so much that not
you can find your road

11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
The cellar of the corner
now it is a supermarket.

12
00:02:49,294 --> 00:02:53,382
The candy store is McDolnald's.

13
00:02:53,423 --> 00:02:59,388
Yeste place with their jodidos discounts.
Where this the pride of the property?

14
00:03:02,266 --> 00:03:08,188
Where this the personal thing?

15
00:03:11,275 --> 00:03:16,238
Do you see what I say? That shitted.

16
00:03:16,280 --> 00:03:20,409
How right they have of
to eliminate to the supplier?

17
00:03:20,450 --> 00:03:24,253
To leave out those of the mean.

18
00:03:24,288 --> 00:03:28,417
To buy directly of the manufacturador.

19
00:03:28,458 --> 00:03:34,381
Sony this, Toshiba the one
other, all the Chinese.

20
00:03:34,423 --> 00:03:40,387
but the Americans without employment.

21
00:03:43,432 --> 00:03:47,373
It is this way now.

22
00:03:47,408 --> 00:03:51,280
These well?

23
00:03:51,315 --> 00:03:54,484
He/she is not the heart to anything.

24
00:03:54,526 --> 00:04:00,490
Of stick to knife.

25
00:04:01,408 --> 00:04:04,293
Is somebody here?!

26
00:04:04,328 --> 00:04:06,413
- Can I help him?
- He/she calls an ambulance.

27
00:04:06,448 --> 00:04:12,377
Forget it Frank, there is not nobody to position.

28
00:04:16,507 --> 00:04:19,308
Call an ambulance!

29
00:04:19,343 --> 00:04:24,473
Some say that Dumpey was a great man.
According to all, a charitable man.

30
00:04:24,508 --> 00:04:29,975
People's man always
it used their businesses to help.

31
00:04:30,010 --> 00:04:35,442
It was associated with the mafia and now
we will see who will come of bereavement.

32
00:04:35,484 --> 00:04:40,489
The boss of the mafia, Dominic Cattano,
it figures it publishes of the crime Nicky Barnes

33
00:04:40,524 --> 00:04:43,450
Of the political area, there is
arrived the governor and

34
00:04:43,492 --> 00:04:46,495
the mayor from New York,
the boss of the police.

35
00:04:49,373 --> 00:04:54,336
Dumpey Jonhson taenia 62 when dying
it was hero for most of Harlem

36
00:04:54,378 --> 00:05:00,342
for but of 4 decades

37
00:05:02,302 --> 00:05:07,474
I already made that, Dumpey was
my friend. Do you want a little?

38
00:05:07,516 --> 00:05:11,401
No.

39
00:05:11,436 --> 00:05:13,397
Who is?

40
00:05:13,438 --> 00:05:19,403
Not he/she knew that I hit him/her. Him
I continued giving in the face.

41
00:05:37,421 --> 00:05:40,472
That is very kind.

42
00:05:40,507 --> 00:05:46,471
Friend, bring me fire
since these in those.

43
00:05:48,265 --> 00:05:50,392
I appreciate it.

44
00:05:50,434 --> 00:05:52,394
Dom Cattano.

45
00:05:52,436 --> 00:05:56,440
- Hello, how these Rossi?
- Well.

46
00:05:56,475 --> 00:06:02,404
Do you give him/her a swig?

47
00:06:06,533 --> 00:06:12,498
They come.

48
00:06:16,376 --> 00:06:20,422
You that these hurted
Frank, I he am also.

49
00:06:20,464 --> 00:06:22,389
This well.

50
00:06:22,424 --> 00:06:25,267
- You will be well.
- If.

51
00:06:25,302 --> 00:06:29,431
Sure he/she didn't tell you anything but the me
he/she made promise that if something passed him/her

52
00:06:29,473 --> 00:06:34,436
I should make sure that
be not in the

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:06,353 --> 00:00:10,363
Why do you trust this people?
And for the way like they come you.

2
00:00:10,398 --> 00:00:15,362
They look at me as if it was potato noel in
navidad. -They come us as their support.

3
00:00:15,397 --> 00:00:21,326
They work now for my.

4
00:00:22,536 --> 00:00:28,500
I protect them because we will be this way
an enemy that is professional.

5
00:00:32,504 --> 00:00:38,468
We go, he/she looks at that.

6
00:00:41,388 --> 00:00:47,352
He/she Looks At Fraser. -He/she listens what says.

7
00:00:53,400 --> 00:00:59,322
March of 1961, 8 here are in Madison
Square Garden for the fight of the century.

8
00:00:59,364 --> 00:01:02,457
Ynadie believes that this this happening

9
00:01:02,492 --> 00:01:05,933
there are handshakes
and small beautiful clearing

10
00:01:05,968 --> 00:01:09,374
but behind of those
smiles and the squeezes of

11
00:01:09,416 --> 00:01:12,294
I flow you can feel the
atmosphere full with champions

12
00:01:12,335 --> 00:01:14,379
it is almost impossible of believing.

13
00:01:14,421 --> 00:01:20,385
All are here, as Sinatra, as
Rosiano, David Bross and Diane Carol

14
00:01:20,552 --> 00:01:26,516
and Woddy Allen and Diane Keeton,
the celebrities are here.

15
00:01:55,378 --> 00:02:00,383
Non truth the fight Bob?
- I don't like box.

16
00:02:00,418 --> 00:02:02,469
Not it is boxing boy

17
00:02:02,511 --> 00:02:07,439
it is political

18
00:02:07,474 --> 00:02:13,396
I also have something for you.
- If?

19
00:02:13,438 --> 00:02:16,525
Is it well, is it for my?

20
00:02:16,560 --> 00:02:18,450
Do you like it?

21
00:02:18,485 --> 00:02:24,282
The coat? If, it is very pretty.

22
00:02:24,317 --> 00:02:25,373
What do you think?

23
00:02:25,408 --> 00:02:27,244
If.
- Do you like it?

24
00:02:27,285 --> 00:02:33,250
If.

25
00:02:35,418 --> 00:02:38,213
Here Sammy!

26
00:02:38,255 --> 00:02:41,341
Sammy looks at me!

27
00:02:41,383 --> 00:02:43,468
Here!

28
00:02:43,510 --> 00:02:49,474
How does Frank go you?

29
00:02:55,355 --> 00:02:57,239
Ladies and gentlemen

30
00:02:57,274 --> 00:03:00,318
we have many celebrities

31
00:03:00,360 --> 00:03:06,289
of around the world

32
00:03:06,324 --> 00:03:12,289
and not alone these people,
because all come us tonight.

33
00:03:25,260 --> 00:03:29,222
Here they come!
- Ali!

34
00:03:29,264 --> 00:03:35,228
And we see the champion enter
of heavy pesos of the world

35
00:03:35,395 --> 00:03:39,483
From Kentucky with
a rosy gear.

36
00:03:39,524 --> 00:03:41,526
This is Frank Lucas.

37
00:03:41,561 --> 00:03:43,445
With 100 kilos.

38
00:03:43,487 --> 00:03:48,415
Here this Muhamad Ali!

39
00:03:48,450 --> 00:03:53,246
Ysu opponent from Pennsylvania

40
00:03:53,281 --> 00:03:55,415
dressing of green.

41
00:03:55,457 --> 00:04:01,421
We arrive late. How it is that
are we so close to the ring?

42
00:04:02,422 --> 00:04:08,386
The champion of the world, Joe Train!

43
00:04:10,514 --> 00:04:14,267
Will they be this way the whole night?
When will the fight be?

44
00:04:14,302 --> 00:04:19,314
You already paid.

45
00:04:19,356 --> 00:04:25,320
Joe looks here!

46
00:05:00,480 --> 00:05:06,236
This type seems a pimp.
- Their entrances were the best

47
00:05:06,271 --> 00:05:08,405
better seats that Dominic OR 'Connel

48
00:05:08,446 --> 00:05:12,471
Joe Luis pressed him/her the hand.

49
00:05:12,506 --> 00:05:16,496
Who devils is this type?

50
00:05:16,538 --> 00:05:19,214
What is this?

51
00:05:19,249 --> 00:05:25,213
It is the bill of the limousine,
he/she walks to the company to discover.

52
00:05:26,506 --> 00:05:31,344
There this well Mister lucas! Very well!

53
00:05:31,379 --> 00:05:37,309
Look toward

For more click on this link


Trailere pentru American Gangster

Viteza Mea: verifica viteza cu care poti descarca fisiere de pe Internet.

Movie Trailers service by AllSubs.org : American Gangster Movie Trailer


Vezi ultimele 1000 de cautari
  Spune-le prietenilor
  Spune-le prietenilor

Alege limba subtitrarii

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |