Advertisement ---------- ----------
Subtitrari pentru 10,000 B.c.
Detalii Film: (2007)
Numele Original
10,000 B.c.
Nume Alternativ(e)
10000 Bc ID-ul de IMDB este in curs de validare.
Sunt
16
subtitrari pentru filmul
10,000 B.c.
Atentie! Aceasta pagina contine
Spanish / Español Subtitulos
text.
Daca nu ai instalate supportul necesar pentru aceasta limba s-ar putea ca sa vezi patratele, semne de intrebare si alte asemenea simboluri ciudate in loc de
Spanish / Español Subtitulos
caractere.
Poti apasa aici pentru a incerca un alt encoding al paginii.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 1
00:00:52,097 --> 00:00:57,275
Slo el tiempo puede ensearnos
qu es verdad y qu es leyenda.
2
00:00:57,569 --> 00:01:01,375
Algunas verdades no
sobreviven al paso de los aos.
3
00:01:01,790 --> 00:01:07,399
Pero la leyenda de la nia de los
ojos azules perdurar por siempre...
4
00:01:07,713 --> 00:01:13,709
Y ser susurrada a los cuatro vientos
de las grandes montaas blancas.
5
00:01:14,501 --> 00:01:19,239
Nosotros los Jabal ramos cazadores
de las bestias ms poderosas
6
00:01:19,537 --> 00:01:23,349
Los "Manaks", pero nuestro
mundo empez a cambiar...
7
00:01:23,687 --> 00:01:27,705
Los Manaks cada vez tardaban
ms en llegar a nuestro valle
8
00:01:28,005 --> 00:01:31,130
y hubo pocas en que
ni siquiera lo hicieron
9
00:01:31,444 --> 00:01:34,200
nuestros cazadores que
comenzaron a inquietarse.
10
00:01:34,285 --> 00:01:36,904
Y nuestro pueblo a tener hambre.
11
00:01:38,678 --> 00:01:42,548
Slo uno entre nosotros, a
quien llambamos "Vieja Madre"
12
00:01:42,549 --> 00:01:47,374
la ltima de los suyos, poda
hablar con los espritus de la tierra
13
00:01:47,375 --> 00:01:52,984
y a velar a la sabidura de los padres,
con el fin de salvar a nuestro pueblo.
14
00:01:57,567 --> 00:02:00,299
Fueron muchas las veces que los invoc.
15
00:02:00,599 --> 00:02:05,944
Hasta que una noche, le contestaron
y nos enviaron una seal.
16
00:02:09,573 --> 00:02:13,426
Una seal, del principio del fin...
17
00:02:13,988 --> 00:02:17,841
Debemos encontrar a las montaas,
abrazar a una mujer muerta.
18
00:02:47,046 --> 00:02:49,667
Los Padres la han enviado.
19
00:03:09,182 --> 00:03:11,052
Ha venido a decirnos...
20
00:03:11,053 --> 00:03:17,033
que los demonios de cuatro
patas acabarn con nuestro mundo.
21
00:03:19,749 --> 00:03:25,661
Vendrn a nuestro valle
consiguiendo culpa...
22
00:03:26,266 --> 00:03:28,992
Nuestra ltima cacera.
23
00:03:30,611 --> 00:03:33,325
Pero no teman...
24
00:03:34,674 --> 00:03:39,724
En esta cacera se unir un guerrero.
25
00:03:39,725 --> 00:03:43,701
Y ella ser su mujer.
26
00:03:44,092 --> 00:03:47,421
Nos brindarn una nueva vida...
27
00:03:47,859 --> 00:03:53,382
en la que los Jabal no
conocern el hambre nunca ms.
28
00:03:56,293 --> 00:04:00,847
Esa noche, Vieja Madre no vio el
rostro del guerrero del que hablaba,
29
00:04:00,848 --> 00:04:04,375
pero saba que la nia de ojos azules
30
00:04:04,526 --> 00:04:08,561
era una bendicin que deba proteger.
31
00:04:08,587 --> 00:04:13,631
Para los otros, ella era
Evolet, la promesa de vida.
32
00:04:13,935 --> 00:04:19,716
Para un nio llamado D'Leh,
ella sera mucho ms...
33
00:04:34,545 --> 00:04:39,424
Slo uno de los Jabal no crea
en la profeca de Vieja Madre...
34
00:04:39,425 --> 00:04:41,440
El padre del nio.
35
00:04:41,856 --> 00:04:47,879
El que portaba la lanza blanca y daba
la seal para que comenzara la cacera.
36
00:04:49,208 --> 00:04:52,424
Cuidar de tu hijo como si fuera mo.
37
00:04:54,174 --> 00:04:58,570
S que lo hars, pero promteme que no
le dirs a nadie el por qu me he ido.
38
00:05:04,685 --> 00:05:07,775
No podemos esperar a la ltima cacera.
39
00:05:21,200 --> 00:05:23,692
Lanza otra vez.
Hazlo de nuevo.
40
00:05:24,050 --> 00:05:25,558
Ka'Ren.
41
00:05:26,232 --> 00:05:27,744
Ka'Ren.
42
00:05:28,948 --> 00:05:30,903
No, t no.
43
00:05:31,729 --> 00:05:34,616
Tu padre abandon a
nuestro pueblo. Vete.
44
00:05:35,737 --> 00:05:38,220
- Vamos, pgale.
- Pgale Ka'Ren.
45
00:05:40,410 --> 00:05:44,307
Sultalo...
Ka'Ren, te dije que lo dejaras!
46
00:05:47,633 --> 00:05:50,778
- D'Leh...
- Es el hijo de un cobarde.
47
00:05:50,779 --> 00:05:53,367
No vuelvas a decir eso.
48
00:05:54,322 --> 00:05:56,391
Ni t ni
For more click on this link