CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
Inspirado em acontecimentos verdicos
2
00:00:53,800 --> 00:00:57,000
Israel, Outubro 1956
3
00:01:25,800 --> 00:01:30,400
Vamos agora fazer uma curta paragem
naquilo que se chama de um "kibbutz".
4
00:01:30,600 --> 00:01:35,200
Por favor, regressem ao autocarro daqui
a 15 minutos. Aproveitem o passeio.
5
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Vou tirar uma fotografia.
6
00:02:17,800 --> 00:02:21,600
Voc est a perturbar a aula.
Pode ver, mas sem tirar fotografias.
7
00:02:21,800 --> 00:02:25,400
Eu no falo hebraico.
No falas holands?
8
00:02:25,800 --> 00:02:28,800
No s a Ellis de Vries
de Haia?
9
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Ronnie?
10
00:02:31,000 --> 00:02:33,600
El... O que ests aqui a fazer?
11
00:02:33,600 --> 00:02:36,600
- Eu vivo aqui, este o meu pas.
- s Judia?
12
00:02:36,600 --> 00:02:38,800
- O que ests a fazer em Israel?
- Estou a acompanhar o meu marido.
13
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
aquele, com o colarinho.
14
00:02:40,800 --> 00:02:45,800
George. Ficou religioso de repente.
Por causa da guerra, disse o mdico.
15
00:02:45,800 --> 00:02:50,200
Muito Jesus e nada de pecados.
As noites so calmas e agradveis.
16
00:02:50,200 --> 00:02:52,600
O ltimo homem com que te vi
no era Canadiano?
17
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
ele.
o meu Canadiano.
18
00:02:56,000 --> 00:03:00,400
George. Uma amiga da Holanda,
da guerra.
19
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
Como que vieste c parar?
20
00:03:03,000 --> 00:03:07,600
Ok, despachem-se.
A prxima paragem em Kapernaum.
21
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
Onde Jesus realizou a sua
primeira cura milagrosa.
22
00:03:11,800 --> 00:03:14,800
Adeus querida. Depois escrevo-te.
Mando-te fotografias. Adeus Ellis.
23
00:03:15,000 --> 00:03:17,600
Rachel Rosenthal.
Sou casada.
24
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
Aponta, Rachel Rosenthal.
Morada?
25
00:03:19,800 --> 00:03:23,400
- De kibbutz Stein.
- Shalom. assim que se diz no ?
26
00:03:23,600 --> 00:03:25,400
Shalom!
27
00:03:59,600 --> 00:04:03,400
Holanda, Setembro 1944
28
00:04:09,600 --> 00:04:14,200
E Jesus disse...
Luz do mundo...
29
00:04:15,600 --> 00:04:18,600
Luz da vida...
30
00:04:41,800 --> 00:04:44,800
Jantje, Stientje.
Hoje a vossa vez.
31
00:04:47,400 --> 00:04:49,600
- Bom dia, Sra. Tjepkema.
- Bom dia.
32
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
- Bom dia, crianas.
- Bom dia, senhora.
33
00:04:51,400 --> 00:04:52,600
Bom dia, Rachel.
34
00:04:52,600 --> 00:04:56,200
Prometemos nunca mais dizer Rachel,
lembras-te? Nunca.
35
00:04:57,800 --> 00:05:01,400
Est a clarear. Esta noite
quero os estbulos limpos.
36
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
- Est bem, chefe.
- Sentem-se, vamos.
37
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
Pai, podes fazer uma orao?
38
00:05:08,600 --> 00:05:11,400
A nossa convidada j deve
ter aprendido um novo texto.
39
00:05:11,400 --> 00:05:14,400
Muito bem, fechem os olhos.
40
00:05:16,200 --> 00:05:21,000
E Jesus falou novamente para eles:
Eu sou a luz do mundo.
41
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
Quem me seguir,
no caminhar na escurido...
42
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
- ...pois ter a luz da vida.
- men.
43
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
men.
44
00:05:29,000 --> 00:05:33,400
Lindo, e sem enganos.
Stientje, d-lhe um prato.
45
00:05:35,400 --> 00:05:39,600
Se os Judeus tivessem escutado Jesus,
no teriam todo este sofrimento.
46
00:05:41,400 --> 00:05:43,800
Podem comear.
47
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
Aqui est.
48
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
Sinta o caminho.
49
00:06:16,600 --> 00:06:19,600
A lua est a brilhar,
e esse um bom sinal.
50
00:06:21,400 --> 00:06:27,000
Fica perto de mim
e diz que
For more click on this link
|