자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Zui Hao De Shi Guang
Movie Details: (2005)
Original Name
Zui Hao De Shi Guang
Alternative Name(s)
Three Times / Zui Hao De Shi Guang
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie Zui Hao De Shi Guang


Also check the Best Movies 2005

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:44,577 --> 00:00:50,777
Executive Producer
Hou Hsiao Hsien and Hwarng Wern-Ying

2
00:00:55,622 --> 00:01:02,186
Editor: Liao Ching-Sun

3
00:01:07,100 --> 00:01:14,268
Starring Shu Qi and Chang Chen

4
00:01:18,611 --> 00:01:25,540
Directed by Hou Hsiao Hsien

5
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
THREE TIMES

6
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
KAOHSIUNG, 1966

7
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
A TIME FOR LOVE

8
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
Ma'am...

9
00:08:29,842 --> 00:08:30,604
You're here!

10
00:08:30,877 --> 00:08:32,037
You came from Xinying?

11
00:08:32,245 --> 00:08:33,177
Go on in

12
00:08:33,546 --> 00:08:34,808
I'll be right there when I've made this offering

13
00:08:35,047 --> 00:08:36,036
Okay

14
00:08:36,516 --> 00:08:37,414
Need a hand?

15
00:08:37,517 --> 00:08:38,643
No, thanks

16
00:09:28,768 --> 00:09:29,632
Did you look around?

17
00:09:30,169 --> 00:09:32,569
I'll show you the upstairs

18
00:09:32,738 --> 00:09:33,432
Good

19
00:12:01,654 --> 00:12:02,382
May

20
00:12:02,455 --> 00:12:03,387
Come upstairs for lunch!

21
00:12:03,689 --> 00:12:04,417
Coming...

22
00:12:14,066 --> 00:12:15,158
"Dear Miss Haruko..."

23
00:12:16,035 --> 00:12:17,866
"I'm being bold enough to write to you"

24
00:12:18,838 --> 00:12:20,305
"I'm about to do my military service"

25
00:12:20,806 --> 00:12:22,603
"My folks wrote to me yesterday"

26
00:12:22,842 --> 00:12:24,833
"They said my call-up notice has arrived"

27
00:12:25,044 --> 00:12:26,511
"They're asking me to come home
as soon as I can"

28
00:12:27,980 --> 00:12:29,106
"Time flies..."

29
00:12:29,582 --> 00:12:31,880
"I failed the university entrance exam
two years running"

30
00:12:32,451 --> 00:12:33,577
"My mother has passed away"

31
00:12:34,320 --> 00:12:36,413
"I've no idea what the future holds"

32
00:12:37,690 --> 00:12:39,783
"I just want to thank you"

33
00:12:41,327 --> 00:12:42,988
"The days I've spent around here..."

34
00:12:43,462 --> 00:12:45,293
"...have been my happiest days"

35
00:12:46,766 --> 00:12:48,757
"Hope to hear back from you"

36
00:12:50,202 --> 00:12:52,397
"Take care"

37
00:12:54,240 --> 00:12:56,731
"P S. You know that song called 'In Love'?"

38
00:12:56,842 --> 00:12:58,503
"The lyrics go..."

39
00:13:02,681 --> 00:13:12,147
"I think of you, I think of you"

40
00:13:12,691 --> 00:13:21,224
"It's been three years..."

41
00:13:22,868 --> 00:13:29,364
"But you're always in my dreams"

42
00:13:29,575 --> 00:13:44,184
"Why do seabirds wake me from my dream?"

43
00:13:45,090 --> 00:13:52,087
"It's because their sad cries..."

44
00:13:52,932 --> 00:14:02,773
"...pierce my heart"

45
00:15:06,338 --> 00:15:08,272
Is Haruko here?

46
00:15:10,709 --> 00:15:12,472
She's gone to Taichung

47
00:15:13,412 --> 00:15:14,504
Taichung?

48
00:15:17,216 --> 00:15:18,376
Do you know where?

49
00:15:18,951 --> 00:15:20,043
By the railway station

50
00:16:29,722 --> 00:16:30,780
What's your name?

51
00:16:31,757 --> 00:16:32,746
Your name?

52
00:16:33,659 --> 00:16:35,126
My name is May

53
00:16:35,861 --> 00:16:36,953
May

54
00:16:52,911 --> 00:16:53,741
You sank it?

55
00:17:17,870 --> 00:17:19,201
Great!

56
00:18:05,918 --> 00:18:07,249
You need to concentrate!

57
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
I thought I could get this ball over there...

58
00:18:09,088 --> 00:18:09,884
...and sink it that way

59
00:18:09,955 --> 00:18:11,388
No way!

60
00:18:44,289 --> 00:18:45,756
You haven't sunk a ball for ages!

61
00:19:31,436 --> 00:19:33,461
So I still lose

62
00:19:33,772 --> 00:19:34,466
Right

63
00:19:35,841 --> 00:19:36,773
Never mind

64
00:19:41,613 --> 00:19:42,477
I have to

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:23,376 --> 00:00:29,906
THE NEXT DAY

2
00:01:55,101 --> 00:01:57,865
- How old are you?

3
00:02:02,509 --> 00:02:05,307
- I am ten.

4
00:02:42,282 --> 00:02:45,911
Good bone structure...

5
00:02:56,863 --> 00:03:00,424
A little skinny.

6
00:04:33,326 --> 00:04:34,918
You are pregnant.

7
00:04:34,994 --> 00:04:37,724
Don't overtire yourself.

8
00:05:27,347 --> 00:05:29,474
Today Ah Mei returns

9
00:05:29,549 --> 00:05:32,017
to express her gratitude to you, sir.

10
00:05:32,085 --> 00:05:35,953
Without your kind intervention,
this would not have happened.

11
00:07:04,577 --> 00:07:08,513
You leave tomorrow,
when will you come again?

12
00:07:18,257 --> 00:07:21,385
I will assist Mr Liang with
his plan for a newspaper.

13
00:07:21,494 --> 00:07:23,052
I may turn up here at any time.

14
00:07:40,380 --> 00:07:43,611
I have something to ask you...

15
00:08:08,274 --> 00:08:10,037
Last time you said that you assented
in Ah Mei's case...

16
00:08:10,109 --> 00:08:14,273
...for the sake of her future.

17
00:08:19,752 --> 00:08:24,951
Now Madame is asking me
to stay here longer.

18
00:08:34,000 --> 00:08:39,495
Have you gave a thought about my future?

19
00:11:23,569 --> 00:11:31,305
THREE MONTHS LATER
THE WUCHANG UPRISING

20
00:13:30,429 --> 00:13:33,489
"I reached Tokyo a day ago to
join Mr Liang"

21
00:13:33,566 --> 00:13:36,433
"We leave for Shanghai tomorrow"

22
00:13:43,242 --> 00:13:46,575
"I visited the hall where the treaty
ceding Taiwan to Japan was signed"

23
00:13:46,645 --> 00:13:49,478
"Thinking of Mr Liang's poem,
I couldn't help shedding tears"

24
00:13:59,525 --> 00:14:05,054
"Although this place has torn my heart,
it is wrenching to leave it.

25
00:14:11,904 --> 00:14:14,839
"With all that has passed
in these 17 years

26
00:14:14,907 --> 00:14:17,740
the tears of the oppressed
are not assuaged."

27
00:15:38,157 --> 00:15:47,532
TAIPEI,2005

28
00:16:51,997 --> 00:16:53,157
Are you okay?

29
00:17:22,594 --> 00:17:29,500
A TIME FOR YOUTH

30
00:18:57,356 --> 00:18:58,653
Mother, did you just call me?

31
00:19:02,361 --> 00:19:03,328
I see

32
00:19:13,072 --> 00:19:14,369
Are you okay?

33
00:27:01,540 --> 00:27:05,567
"Born premature"

34
00:27:05,644 --> 00:27:08,169
"Showed up too early..."

35
00:27:08,246 --> 00:27:11,909
"High price to pay"

36
00:27:11,983 --> 00:27:16,852
"Fractured bones, a hole in the heart"

37
00:27:16,922 --> 00:27:21,825
"Epilepsy, almost blind
in my right eye"

38
00:27:56,861 --> 00:28:00,058
"A yen sign branded on my neck"

39
00:28:00,131 --> 00:28:03,498
"Name your price!
I want to sell my soul..."

40
00:28:03,568 --> 00:28:09,097
"No past, no future,
just a hungry present"

41
00:28:48,980 --> 00:28:55,749
Please open your eyes

42
00:28:56,788 --> 00:28:59,757
Open your ears

43
00:28:59,824 --> 00:29:03,021
Check you brain

44
00:29:03,895 --> 00:29:09,834
To realize what you want

45
00:29:11,469 --> 00:29:18,102
To realize who you are

46
00:29:19,844 --> 00:29:26,613
No one can decide how you feel

47
00:29:26,885 --> 00:29:29,513
Don't be afraid to

48
00:29:29,587 --> 00:29:33,648
Liberate deep inside your mind

49
00:29:35,393 --> 00:29:39,489
The color which you've seen

50
00:29:39,564 --> 00:29:42,397
The shape which you're in

51
00:29:42,467 --> 00:29:46,426
May reveal the secret

52
00:29:46,504 --> 00:29:49,496
You've never known before

53
00:29:50,075 --> 00:29:56,776
So celebrate
when you're honest to yourself

54
00:29:57,849 --> 00:30:04,413
So celebrate when you no need
to disregard how you feel

55
00:30:05,423 --> 00:30:12,829
So celebrate when you feel
different from mine

56
00:30:12,897 --> 00:30:24,934
Let's

For more click on this link


Movie Trailer for Zui Hao De Shi Guang

Movie Trailers service by AllSubs.org : Zui Hao De Shi Guang Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites