Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,577 --> 00:00:50,777
Executive Producer
Hou Hsiao Hsien and Hwarng Wern-Ying
2
00:00:55,622 --> 00:01:02,186
Editor: Liao Ching-Sun
3
00:01:07,100 --> 00:01:14,268
Starring Shu Qi and Chang Chen
4
00:01:18,611 --> 00:01:25,540
Directed by Hou Hsiao Hsien
5
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
THREE TIMES
6
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
KAOHSIUNG, 1966
7
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
A TIME FOR LOVE
8
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
Ma'am...
9
00:08:29,842 --> 00:08:30,604
You're here!
10
00:08:30,877 --> 00:08:32,037
You came from Xinying?
11
00:08:32,245 --> 00:08:33,177
Go on in
12
00:08:33,546 --> 00:08:34,808
I'll be right there when I've made this offering
13
00:08:35,047 --> 00:08:36,036
Okay
14
00:08:36,516 --> 00:08:37,414
Need a hand?
15
00:08:37,517 --> 00:08:38,643
No, thanks
16
00:09:28,768 --> 00:09:29,632
Did you look around?
17
00:09:30,169 --> 00:09:32,569
I'll show you the upstairs
18
00:09:32,738 --> 00:09:33,432
Good
19
00:12:01,654 --> 00:12:02,382
May
20
00:12:02,455 --> 00:12:03,387
Come upstairs for lunch!
21
00:12:03,689 --> 00:12:04,417
Coming...
22
00:12:14,066 --> 00:12:15,158
"Dear Miss Haruko..."
23
00:12:16,035 --> 00:12:17,866
"I'm being bold enough to write to you"
24
00:12:18,838 --> 00:12:20,305
"I'm about to do my military service"
25
00:12:20,806 --> 00:12:22,603
"My folks wrote to me yesterday"
26
00:12:22,842 --> 00:12:24,833
"They said my call-up notice has arrived"
27
00:12:25,044 --> 00:12:26,511
"They're asking me to come home
as soon as I can"
28
00:12:27,980 --> 00:12:29,106
"Time flies..."
29
00:12:29,582 --> 00:12:31,880
"I failed the university entrance exam
two years running"
30
00:12:32,451 --> 00:12:33,577
"My mother has passed away"
31
00:12:34,320 --> 00:12:36,413
"I've no idea what the future holds"
32
00:12:37,690 --> 00:12:39,783
"I just want to thank you"
33
00:12:41,327 --> 00:12:42,988
"The days I've spent around here..."
34
00:12:43,462 --> 00:12:45,293
"...have been my happiest days"
35
00:12:46,766 --> 00:12:48,757
"Hope to hear back from you"
36
00:12:50,202 --> 00:12:52,397
"Take care"
37
00:12:54,240 --> 00:12:56,731
"P S. You know that song called 'In Love'?"
38
00:12:56,842 --> 00:12:58,503
"The lyrics go..."
39
00:13:02,681 --> 00:13:12,147
"I think of you, I think of you"
40
00:13:12,691 --> 00:13:21,224
"It's been three years..."
41
00:13:22,868 --> 00:13:29,364
"But you're always in my dreams"
42
00:13:29,575 --> 00:13:44,184
"Why do seabirds wake me from my dream?"
43
00:13:45,090 --> 00:13:52,087
"It's because their sad cries..."
44
00:13:52,932 --> 00:14:02,773
"...pierce my heart"
45
00:15:06,338 --> 00:15:08,272
Is Haruko here?
46
00:15:10,709 --> 00:15:12,472
She's gone to Taichung
47
00:15:13,412 --> 00:15:14,504
Taichung?
48
00:15:17,216 --> 00:15:18,376
Do you know where?
49
00:15:18,951 --> 00:15:20,043
By the railway station
50
00:16:29,722 --> 00:16:30,780
What's your name?
51
00:16:31,757 --> 00:16:32,746
Your name?
52
00:16:33,659 --> 00:16:35,126
My name is May
53
00:16:35,861 --> 00:16:36,953
May
54
00:16:52,911 --> 00:16:53,741
You sank it?
55
00:17:17,870 --> 00:17:19,201
Great!
56
00:18:05,918 --> 00:18:07,249
You need to concentrate!
57
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
I thought I could get this ball over there...
58
00:18:09,088 --> 00:18:09,884
...and sink it that way
59
00:18:09,955 --> 00:18:11,388
No way!
60
00:18:44,289 --> 00:18:45,756
You haven't sunk a ball for ages!
61
00:19:31,436 --> 00:19:33,461
So I still lose
62
00:19:33,772 --> 00:19:34,466
Right
63
00:19:35,841 --> 00:19:36,773
Never mind
64
00:19:41,613 --> 00:19:42,477
I have to
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,376 --> 00:00:29,906
THE NEXT DAY
2
00:01:55,101 --> 00:01:57,865
- How old are you?
3
00:02:02,509 --> 00:02:05,307
- I am ten.
4
00:02:42,282 --> 00:02:45,911
Good bone structure...
5
00:02:56,863 --> 00:03:00,424
A little skinny.
6
00:04:33,326 --> 00:04:34,918
You are pregnant.
7
00:04:34,994 --> 00:04:37,724
Don't overtire yourself.
8
00:05:27,347 --> 00:05:29,474
Today Ah Mei returns
9
00:05:29,549 --> 00:05:32,017
to express her gratitude to you, sir.
10
00:05:32,085 --> 00:05:35,953
Without your kind intervention,
this would not have happened.
11
00:07:04,577 --> 00:07:08,513
You leave tomorrow,
when will you come again?
12
00:07:18,257 --> 00:07:21,385
I will assist Mr Liang with
his plan for a newspaper.
13
00:07:21,494 --> 00:07:23,052
I may turn up here at any time.
14
00:07:40,380 --> 00:07:43,611
I have something to ask you...
15
00:08:08,274 --> 00:08:10,037
Last time you said that you assented
in Ah Mei's case...
16
00:08:10,109 --> 00:08:14,273
...for the sake of her future.
17
00:08:19,752 --> 00:08:24,951
Now Madame is asking me
to stay here longer.
18
00:08:34,000 --> 00:08:39,495
Have you gave a thought about my future?
19
00:11:23,569 --> 00:11:31,305
THREE MONTHS LATER
THE WUCHANG UPRISING
20
00:13:30,429 --> 00:13:33,489
"I reached Tokyo a day ago to
join Mr Liang"
21
00:13:33,566 --> 00:13:36,433
"We leave for Shanghai tomorrow"
22
00:13:43,242 --> 00:13:46,575
"I visited the hall where the treaty
ceding Taiwan to Japan was signed"
23
00:13:46,645 --> 00:13:49,478
"Thinking of Mr Liang's poem,
I couldn't help shedding tears"
24
00:13:59,525 --> 00:14:05,054
"Although this place has torn my heart,
it is wrenching to leave it.
25
00:14:11,904 --> 00:14:14,839
"With all that has passed
in these 17 years
26
00:14:14,907 --> 00:14:17,740
the tears of the oppressed
are not assuaged."
27
00:15:38,157 --> 00:15:47,532
TAIPEI,2005
28
00:16:51,997 --> 00:16:53,157
Are you okay?
29
00:17:22,594 --> 00:17:29,500
A TIME FOR YOUTH
30
00:18:57,356 --> 00:18:58,653
Mother, did you just call me?
31
00:19:02,361 --> 00:19:03,328
I see
32
00:19:13,072 --> 00:19:14,369
Are you okay?
33
00:27:01,540 --> 00:27:05,567
"Born premature"
34
00:27:05,644 --> 00:27:08,169
"Showed up too early..."
35
00:27:08,246 --> 00:27:11,909
"High price to pay"
36
00:27:11,983 --> 00:27:16,852
"Fractured bones, a hole in the heart"
37
00:27:16,922 --> 00:27:21,825
"Epilepsy, almost blind
in my right eye"
38
00:27:56,861 --> 00:28:00,058
"A yen sign branded on my neck"
39
00:28:00,131 --> 00:28:03,498
"Name your price!
I want to sell my soul..."
40
00:28:03,568 --> 00:28:09,097
"No past, no future,
just a hungry present"
41
00:28:48,980 --> 00:28:55,749
Please open your eyes
42
00:28:56,788 --> 00:28:59,757
Open your ears
43
00:28:59,824 --> 00:29:03,021
Check you brain
44
00:29:03,895 --> 00:29:09,834
To realize what you want
45
00:29:11,469 --> 00:29:18,102
To realize who you are
46
00:29:19,844 --> 00:29:26,613
No one can decide how you feel
47
00:29:26,885 --> 00:29:29,513
Don't be afraid to
48
00:29:29,587 --> 00:29:33,648
Liberate deep inside your mind
49
00:29:35,393 --> 00:29:39,489
The color which you've seen
50
00:29:39,564 --> 00:29:42,397
The shape which you're in
51
00:29:42,467 --> 00:29:46,426
May reveal the secret
52
00:29:46,504 --> 00:29:49,496
You've never known before
53
00:29:50,075 --> 00:29:56,776
So celebrate
when you're honest to yourself
54
00:29:57,849 --> 00:30:04,413
So celebrate when you no need
to disregard how you feel
55
00:30:05,423 --> 00:30:12,829
So celebrate when you feel
different from mine
56
00:30:12,897 --> 00:30:24,934
Let's
For more click on this link