Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,577 --> 00:00:50,777
Executive Producer
Hou Hsiao Hsien and Hwarng Wern-Ying
2
00:00:55,622 --> 00:01:02,186
Editor: Liao Ching-Sun
3
00:01:07,100 --> 00:01:14,268
Starring Shu Qi and Chang Chen
4
00:01:18,611 --> 00:01:25,540
Directed by Hou Hsiao Hsien
5
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
THREE TIMES
6
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
KAOHSIUNG, 1966
7
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
A TIME FOR LOVE
8
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
Ma'am...
9
00:08:29,842 --> 00:08:30,604
You're here!
10
00:08:30,877 --> 00:08:32,037
You came from Xinying?
11
00:08:32,245 --> 00:08:33,177
Go on in
12
00:08:33,546 --> 00:08:34,808
I'll be right there when I've made this offering
13
00:08:35,047 --> 00:08:36,036
Okay
14
00:08:36,516 --> 00:08:37,414
Need a hand?
15
00:08:37,517 --> 00:08:38,643
No, thanks
16
00:09:28,768 --> 00:09:29,632
Did you look around?
17
00:09:30,169 --> 00:09:32,569
I'll show you the upstairs
18
00:09:32,738 --> 00:09:33,432
Good
19
00:12:01,654 --> 00:12:02,382
May
20
00:12:02,455 --> 00:12:03,387
Come upstairs for lunch!
21
00:12:03,689 --> 00:12:04,417
Coming...
22
00:12:14,066 --> 00:12:15,158
"Dear Miss Haruko..."
23
00:12:16,035 --> 00:12:17,866
"I'm being bold enough to write to you"
24
00:12:18,838 --> 00:12:20,305
"I'm about to do my military service"
25
00:12:20,806 --> 00:12:22,603
"My folks wrote to me yesterday"
26
00:12:22,842 --> 00:12:24,833
"They said my call-up notice has arrived"
27
00:12:25,044 --> 00:12:26,511
"They're asking me to come home
as soon as I can"
28
00:12:27,980 --> 00:12:29,106
"Time flies..."
29
00:12:29,582 --> 00:12:31,880
"I failed the university entrance exam
two years running"
30
00:12:32,451 --> 00:12:33,577
"My mother has passed away"
31
00:12:34,320 --> 00:12:36,413
"I've no idea what the future holds"
32
00:12:37,690 --> 00:12:39,783
"I just want to thank you"
33
00:12:41,327 --> 00:12:42,988
"The days I've spent around here..."
34
00:12:43,462 --> 00:12:45,293
"...have been my happiest days"
35
00:12:46,766 --> 00:12:48,757
"Hope to hear back from you"
36
00:12:50,202 --> 00:12:52,397
"Take care"
37
00:12:54,240 --> 00:12:56,731
"P S. You know that song called 'In Love'?"
38
00:12:56,842 --> 00:12:58,503
"The lyrics go..."
39
00:13:02,681 --> 00:13:12,147
"I think of you, I think of you"
40
00:13:12,691 --> 00:13:21,224
"It's been three years..."
41
00:13:22,868 --> 00:13:29,364
"But you're always in my dreams"
42
00:13:29,575 --> 00:13:44,184
"Why do seabirds wake me from my dream?"
43
00:13:45,090 --> 00:13:52,087
"It's because their sad cries..."
44
00:13:52,932 --> 00:14:02,773
"...pierce my heart"
45
00:15:06,338 --> 00:15:08,272
Is Haruko here?
46
00:15:10,709 --> 00:15:12,472
She's gone to Taichung
47
00:15:13,412 --> 00:15:14,504
Taichung?
48
00:15:17,216 --> 00:15:18,376
Do you know where?
49
00:15:18,951 --> 00:15:20,043
By the railway station
50
00:16:29,722 --> 00:16:30,780
What's your name?
51
00:16:31,757 --> 00:16:32,746
Your name?
52
00:16:33,659 --> 00:16:35,126
My name is May
53
00:16:35,861 --> 00:16:36,953
May
54
00:16:52,911 --> 00:16:53,741
You sank it?
55
00:17:17,870 --> 00:17:19,201
Great!
56
00:18:05,918 --> 00:18:07,249
You need to concentrate!
57
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
I thought I could get this ball over there...
58
00:18:09,088 --> 00:18:09,884
...and sink it that way
59
00:18:09,955 --> 00:18:11,388
No way!
60
00:18:44,289 --> 00:18:45,756
You haven't sunk a ball for ages!
61
00:19:31,436 --> 00:19:33,461
So I still lose
62
00:19:33,772 --> 00:19:34,466
Right
63
00:19:35,841 --> 00:19:36,773
Never mind
64
00:19:41,613 --> 00:19:42,477
I have to
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,376 --> 00:00:29,906
THE NEXT DAY
2
00:01:55,101 --> 00:01:57,865
- How old are you?
3
00:02:02,509 --> 00:02:05,307
- I am ten.
4
00:02:42,282 --> 00:02:45,911
Good bone structure...
5
00:02:56,863 --> 00:03:00,424
A little skinny.
6
00:04:33,326 --> 00:04:34,918
You are pregnant.
7
00:04:34,994 --> 00:04:37,724
Don't overtire yourself.
8
00:05:27,347 --> 00:05:29,474
Today Ah Mei returns
9
00:05:29,549 --> 00:05:32,017
to express her gratitude to you, sir.
10
00:05:32,085 --> 00:05:35,953
Without your kind intervention,
this would not have happened.
11
00:07:04,577 --> 00:07:08,513
You leave tomorrow,
when will you come again?
12
00:07:18,257 --> 00:07:21,385
I will assist Mr Liang with
his plan for a newspaper.
13
00:07:21,494 --> 00:07:23,052
I may turn up here at any time.
14
00:07:40,380 --> 00:07:43,611
I have something to ask you...
15
00:08:08,274 --> 00:08:10,037
Last time you said that you assented
in Ah Mei's case...
16
00:08:10,109 --> 00:08:14,273
...for the sake of her future.
17
00:08:19,752 --> 00:08:24,951
Now Madame is asking me
to stay here longer.
18
00:08:34,000 --> 00:08:39,495
Have you gave a thought about my future?
19
00:11:23,569 --> 00:11:31,305
THREE MONTHS LATER
THE WUCHANG UPRISING
20
00:13:30,429 --> 00:13:33,489
"I reached Tokyo a day ago to
join Mr Liang"
21
00:13:33,566 --> 00:13:36,433
"We leave for Shanghai tomorrow"
22
00:13:43,242 --> 00:13:46,575
"I visited the hall where the treaty
ceding Taiwan to Japan was signed"
23
00:13:46,645 --> 00:13:49,478
"Thinking of Mr Liang's poem,
I couldn't help shedding tears"
24
00:13:59,525 --> 00:14:05,054
"Although this place has torn my heart,
it is wrenching to leave it.
25
00:14:11,904 --> 00:14:14,839
"With all that has passed
in these 17 years
26
00:14:14,907 --> 00:14:17,740
the tears of the oppressed
are not assuaged."
27
00:15:38,157 --> 00:15:47,532
TAIPEI,2005
28
00:16:51,997 --> 00:16:53,157
Are you okay?
29
00:17:22,594 --> 00:17:29,500
A TIME FOR YOUTH
30
00:18:57,356 --> 00:18:58,653
Mother, did you just call me?
31
00:19:02,361 --> 00:19:03,328
I see
32
00:19:13,072 --> 00:19:14,369
Are you okay?
33
00:27:01,540 --> 00:27:05,567
"Born premature"
34
00:27:05,644 --> 00:27:08,169
"Showed up too early..."
35
00:27:08,246 --> 00:27:11,909
"High price to pay"
36
00:27:11,983 --> 00:27:16,852
"Fractured bones, a hole in the heart"
37
00:27:16,922 --> 00:27:21,825
"Epilepsy, almost blind
in my right eye"
38
00:27:56,861 --> 00:28:00,058
"A yen sign branded on my neck"
39
00:28:00,131 --> 00:28:03,498
"Name your price!
I want to sell my soul..."
40
00:28:03,568 --> 00:28:09,097
"No past, no future,
just a hungry present"
41
00:28:48,980 --> 00:28:55,749
Please open your eyes
42
00:28:56,788 --> 00:28:59,757
Open your ears
43
00:28:59,824 --> 00:29:03,021
Check you brain
44
00:29:03,895 --> 00:29:09,834
To realize what you want
45
00:29:11,469 --> 00:29:18,102
To realize who you are
46
00:29:19,844 --> 00:29:26,613
No one can decide how you feel
47
00:29:26,885 --> 00:29:29,513
Don't be afraid to
48
00:29:29,587 --> 00:29:33,648
Liberate deep inside your mind
49
00:29:35,393 --> 00:29:39,489
The color which you've seen
50
00:29:39,564 --> 00:29:42,397
The shape which you're in
51
00:29:42,467 --> 00:29:46,426
May reveal the secret
52
00:29:46,504 --> 00:29:49,496
You've never known before
53
00:29:50,075 --> 00:29:56,776
So celebrate
when you're honest to yourself
54
00:29:57,849 --> 00:30:04,413
So celebrate when you no need
to disregard how you feel
55
00:30:05,423 --> 00:30:12,829
So celebrate when you feel
different from mine
56
00:30:12,897 --> 00:30:24,934
Let's
For more click on this link