자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Zoom
Movie Details: (2006)
Original Name
Zoom
Alternative Name(s)
Return Of Zoom / Return Of Zoom, The / The Return Of Zoom / Zoom
Buy Zoom
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie Zoom
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Zoom ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#3 Zoom ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#4 Zoom ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#5 Zoom ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#6 Zoom ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#7 Zoom ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:37,937 --> 00:00:39,199
Zoom: Academia de Super-Heris

2
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
A Equipe Znite.

3
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
Cinco jovens super-heris
que lutaram para proteger o mundo do mal.


4
00:00:54,154 --> 00:00:55,883
ENQUANTO ISSO...

5
00:01:02,862 --> 00:01:04,124
Capito Zoom, e o seu irmo Concussion...

6
00:01:04,197 --> 00:01:05,459
OBRIGADA, ZOOM!

7
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
E a equipa salvou muitas vidas.

8
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
Equipa Znite.

9
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
Ah, e com a ajuda de seu aliado,
o Dr. Grant.


10
00:01:19,746 --> 00:01:20,974
O IONIZADOR GAMA-13...

11
00:01:21,047 --> 00:01:23,413
O governo procurou aumentar
os poderes do grupo...


12
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
usando radiao Gama-13.

13
00:01:28,488 --> 00:01:31,150
Zoom ficou mais rpido e mais forte...

14
00:01:33,026 --> 00:01:36,052
mas a radiao levou Concussion
para o lado negro.


15
00:01:37,297 --> 00:01:39,458
Ele traiu a sua prpria equipa.

16
00:01:42,635 --> 00:01:44,193
NO

17
00:01:46,706 --> 00:01:48,469
Zoom perdeu seus poderes...

18
00:01:49,375 --> 00:01:50,569
e o seu irmo.

19
00:01:50,643 --> 00:01:51,905
EU VOLTAREI!

20
00:02:08,761 --> 00:02:12,322
Estamos nos aproximando.
Preparar a desactivao da invisibilidade.


21
00:02:15,935 --> 00:02:19,894
Zoom: Academia de Super-Heris

22
00:02:20,406 --> 00:02:24,172
Pedi que no me chamassem
a menos que o mundo fosse acabar.

23
00:02:24,277 --> 00:02:25,835
No sei se o fim do mundo...

24
00:02:25,912 --> 00:02:28,142
mas detectamos
uma anomalia pandimensional...

25
00:02:28,214 --> 00:02:31,012
que parece mover-se
rumo ao nosso contnuo espao-tempo.

26
00:02:31,084 --> 00:02:34,076
Dr. Grant, eu entendo grego, mas no isso.

27
00:02:34,521 --> 00:02:35,886
Vou explicar de outra forma.

28
00:02:35,955 --> 00:02:38,549
O Concussion ainda est vivo
e est voltando.

29
00:02:38,625 --> 00:02:40,217
Ele foi destrudo.

30
00:02:41,561 --> 00:02:44,291
- No.
- Estvamos l. Ns dois vimos.

31
00:02:45,565 --> 00:02:46,554
No.

32
00:02:48,234 --> 00:02:50,361
Doze dias, contagem decrescente.

33
00:02:50,737 --> 00:02:52,136
Chegou a hora.

34
00:02:53,673 --> 00:02:56,039
Vou reactivar o Programa Znite.

35
00:02:56,442 --> 00:02:59,934
Tragam-me alguns jovens.
Desajustados, excludos, esquisitos.

36
00:03:00,480 --> 00:03:02,072
Deixe-me ver esse arquivo.

37
00:03:05,351 --> 00:03:07,717
O Zoom o nico que os pode treinar.

38
00:03:07,787 --> 00:03:09,015
V at Long Beach...

39
00:03:09,088 --> 00:03:12,546
encontre-o, avalie as suas condies
e traga-o para c.

40
00:03:15,895 --> 00:03:17,624
Sabe que ele no vai cooperar.

41
00:03:17,697 --> 00:03:20,860
O senhor ganhou o Prmio Nobel, doutor.
Vai pensar em alguma coisa.

42
00:03:21,401 --> 00:03:25,770
CABANA DE CORRIDA de Jack Lento
DEVAGAR SE VAI AO LONGE


43
00:03:56,869 --> 00:03:59,099
Certo, ele est a olhar. Venha agora.

44
00:04:01,841 --> 00:04:04,207
Tem um carro vindo em sua direco, moa.

45
00:04:05,311 --> 00:04:06,573
Ei, cuidado.

46
00:04:10,750 --> 00:04:13,310
Tem certeza de que est bem?

47
00:04:13,486 --> 00:04:16,046
- Aquele tipo quase me matou.
- Cuidado com a...

48
00:04:16,122 --> 00:04:17,180
graxa.

49
00:04:18,625 --> 00:04:20,422
Eu devia ter alertado sobre o cho.

50
00:04:20,493 --> 00:04:22,051
Vamos, levante-se.

51
00:04:23,529 --> 00:04:24,518
Grant?

52
00:04:24,797 --> 00:04:26,856
- Ol, Zoom.
- Jack.

53
00:04:28,167 --> 00:04:30,158
Certo, Jack.

54
00:04:31,337 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Zoom

Movie Trailers service by AllSubs.org : Zoom Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women