자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Zodiac, The
Movie Details: (2005)
Original Name
Zodiac, The
Alternative Name(s)
In Control Of All Things / Zodiac / Zodiac The
Add IMDB Id
Buy Zodiac, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Zodiac, The


Also check the Best Movies 2005

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,260 --> 00:00:04,138
deze film is gebaseerd
op ware gebeurtenissen

2
00:00:04,300 --> 00:00:08,054
de namen van de betrokken mensen
en plaatsen zijn gefingeerd

3
00:02:22,860 --> 00:02:24,930
Mag ik je een vraag stellen?

4
00:02:26,860 --> 00:02:31,650
Weet je dat de afstand
tussen hier en hier...

5
00:02:31,820 --> 00:02:37,019
hetzelfde is als tussen hier en hier?

6
00:02:37,180 --> 00:02:40,775
Nee, dat wist ik niet.
- Dan weet je het nu.

7
00:02:40,940 --> 00:02:43,010
Heel geraffineerd.

8
00:02:48,060 --> 00:02:49,618
Wie is dat?

9
00:02:54,340 --> 00:02:55,693
Geen idee.

10
00:05:29,740 --> 00:05:34,450
De dader parkeert z'n auto ongeveer
vier meter achter deze auto.

11
00:05:34,620 --> 00:05:37,180
Hij loopt naar de bestuurderskant
en schiet.

12
00:05:37,340 --> 00:05:41,379
Het meisje stapt uit en rent weg, de
jongen komt er ook uit aan deze kant.

13
00:05:41,540 --> 00:05:46,011
De dader loopt om
en schiet de jongen in het hoofd.

14
00:05:46,180 --> 00:05:51,812
Dan wendt hij zich tot het meisje en
schiet zes keer. Vijf keer in haar rug.

15
00:05:51,980 --> 00:05:56,610
Waar is de zesde kogel dan gebleven?
- Of de eerste.

16
00:05:59,780 --> 00:06:05,889
Of de eerste. Niemand had haar zo
kunnen raken als ze op de vlucht was.

17
00:06:06,060 --> 00:06:09,416
Hij loste waarschijnlijk eerst
'n waarschuwingsschot.

18
00:06:11,140 --> 00:06:17,090
Hij schiet vijf keer raak, in totale
duisternis en vanaf een afstand.

19
00:06:17,260 --> 00:06:20,809
Dat waren of gelukstreffers,
of hij is 'n getraind schutter.

20
00:06:22,020 --> 00:06:25,933
Weten jullie hoe belangrijk 't is
dat we deze vent pakken, en snel?

21
00:06:26,100 --> 00:06:29,012
Een dergelijke moord
is hier al jaren niet voorgekomen.

22
00:06:29,180 --> 00:06:33,890
Die aasgieren zit er net zo lang
bovenop tot we iemand oppakken.

23
00:06:39,060 --> 00:06:44,817
Het is zover, jongen.
Ik draag deze puinhoop over aan jou.

24
00:06:44,980 --> 00:06:48,814
Los 't op, ok?
- Komt voor elkaar.

25
00:07:01,420 --> 00:07:03,650
Hoi, pap.
- Jij mag hier niet komen.

26
00:07:03,820 --> 00:07:07,415
Weet ik. Ik wilde alleen...
- Sta op. Kom, we gaan.

27
00:07:12,580 --> 00:07:13,933
Wat is er gebeurd?

28
00:07:16,460 --> 00:07:20,453
Weet je al wie het gedaan heeft?
- Nog niet.

29
00:07:20,620 --> 00:07:24,738
Wie zit hierachter?
Zijn er al verdachten?

30
00:07:24,900 --> 00:07:28,939
Zoals Perkins al zei,
zijn er enkele aanknopingspunten.

31
00:07:29,100 --> 00:07:33,093
Maar de bewoners van deze stad...
- Excuseer ons, Mr Coverling.

32
00:07:37,860 --> 00:07:40,613
Hallo, Mr Parish.
- Hallo, Bobbie.

33
00:07:40,780 --> 00:07:45,251
Het is kerstvakantie, je zou nog
in bed moeten liggen. Wegwezen.

34
00:07:47,460 --> 00:07:49,416
Gaat het?

35
00:07:52,580 --> 00:07:54,855
Gaat het een beetje?
- Ja.

36
00:07:55,020 --> 00:07:58,933
Ga nou maar. Rij met haar mee.

37
00:07:59,100 --> 00:08:02,934
Niks tegen je moeder zeggen.
Je bent hier niet geweest.

38
00:08:24,580 --> 00:08:29,893
H Jenna, ik wilde je nog bellen.
Ik wilde... Nee, wat?

39
00:08:30,940 --> 00:08:32,817
Niet sinds...

40
00:08:37,700 --> 00:08:42,410
Wat verschrikkelijk.
Is dit gisteravond gebeurd?

41
00:09:13,900 --> 00:09:15,253
Gaat het?

42
00:09:17,420 --> 00:09:18,773
Ik schrok van je.

43
00:09:48,700 --> 00:09:54,616
Gisteravond zijn er twee tieners
vermoord bij Lake Helena.

44
00:09:54,780 --> 00:09:57,613
Er zijn nog geen
verdachten aangehouden.

45
00:09:57,780 --> 00:10:03,696
Hoofdcommissaris Perkins beschrijft
't incident als een vreselijke tragedie.

46
00:10:03,860 --> 00:10:10,459
Hij verklaart dat z'n rechercheurs een
aantal goeie aanknopingspunten

For more click on this link


Movie Trailer for Zodiac, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Zodiac, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites