자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Zodiac, The
Movie Details: (2005)
Original Name
Zodiac, The
Alternative Name(s)
In Control Of All Things / Zodiac / Zodiac The
Add IMDB Id
Buy Zodiac, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Zodiac, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,260 --> 00:00:04,138
deze film is gebaseerd
op ware gebeurtenissen

2
00:00:04,300 --> 00:00:08,054
de namen van de betrokken mensen
en plaatsen zijn gefingeerd

3
00:02:22,860 --> 00:02:24,930
Mag ik je een vraag stellen?

4
00:02:26,860 --> 00:02:31,650
Weet je dat de afstand
tussen hier en hier...

5
00:02:31,820 --> 00:02:37,019
hetzelfde is als tussen hier en hier?

6
00:02:37,180 --> 00:02:40,775
Nee, dat wist ik niet.
- Dan weet je het nu.

7
00:02:40,940 --> 00:02:43,010
Heel geraffineerd.

8
00:02:48,060 --> 00:02:49,618
Wie is dat?

9
00:02:54,340 --> 00:02:55,693
Geen idee.

10
00:05:29,740 --> 00:05:34,450
De dader parkeert z'n auto ongeveer
vier meter achter deze auto.

11
00:05:34,620 --> 00:05:37,180
Hij loopt naar de bestuurderskant
en schiet.

12
00:05:37,340 --> 00:05:41,379
Het meisje stapt uit en rent weg, de
jongen komt er ook uit aan deze kant.

13
00:05:41,540 --> 00:05:46,011
De dader loopt om
en schiet de jongen in het hoofd.

14
00:05:46,180 --> 00:05:51,812
Dan wendt hij zich tot het meisje en
schiet zes keer. Vijf keer in haar rug.

15
00:05:51,980 --> 00:05:56,610
Waar is de zesde kogel dan gebleven?
- Of de eerste.

16
00:05:59,780 --> 00:06:05,889
Of de eerste. Niemand had haar zo
kunnen raken als ze op de vlucht was.

17
00:06:06,060 --> 00:06:09,416
Hij loste waarschijnlijk eerst
'n waarschuwingsschot.

18
00:06:11,140 --> 00:06:17,090
Hij schiet vijf keer raak, in totale
duisternis en vanaf een afstand.

19
00:06:17,260 --> 00:06:20,809
Dat waren of gelukstreffers,
of hij is 'n getraind schutter.

20
00:06:22,020 --> 00:06:25,933
Weten jullie hoe belangrijk 't is
dat we deze vent pakken, en snel?

21
00:06:26,100 --> 00:06:29,012
Een dergelijke moord
is hier al jaren niet voorgekomen.

22
00:06:29,180 --> 00:06:33,890
Die aasgieren zit er net zo lang
bovenop tot we iemand oppakken.

23
00:06:39,060 --> 00:06:44,817
Het is zover, jongen.
Ik draag deze puinhoop over aan jou.

24
00:06:44,980 --> 00:06:48,814
Los 't op, ok?
- Komt voor elkaar.

25
00:07:01,420 --> 00:07:03,650
Hoi, pap.
- Jij mag hier niet komen.

26
00:07:03,820 --> 00:07:07,415
Weet ik. Ik wilde alleen...
- Sta op. Kom, we gaan.

27
00:07:12,580 --> 00:07:13,933
Wat is er gebeurd?

28
00:07:16,460 --> 00:07:20,453
Weet je al wie het gedaan heeft?
- Nog niet.

29
00:07:20,620 --> 00:07:24,738
Wie zit hierachter?
Zijn er al verdachten?

30
00:07:24,900 --> 00:07:28,939
Zoals Perkins al zei,
zijn er enkele aanknopingspunten.

31
00:07:29,100 --> 00:07:33,093
Maar de bewoners van deze stad...
- Excuseer ons, Mr Coverling.

32
00:07:37,860 --> 00:07:40,613
Hallo, Mr Parish.
- Hallo, Bobbie.

33
00:07:40,780 --> 00:07:45,251
Het is kerstvakantie, je zou nog
in bed moeten liggen. Wegwezen.

34
00:07:47,460 --> 00:07:49,416
Gaat het?

35
00:07:52,580 --> 00:07:54,855
Gaat het een beetje?
- Ja.

36
00:07:55,020 --> 00:07:58,933
Ga nou maar. Rij met haar mee.

37
00:07:59,100 --> 00:08:02,934
Niks tegen je moeder zeggen.
Je bent hier niet geweest.

38
00:08:24,580 --> 00:08:29,893
H Jenna, ik wilde je nog bellen.
Ik wilde... Nee, wat?

39
00:08:30,940 --> 00:08:32,817
Niet sinds...

40
00:08:37,700 --> 00:08:42,410
Wat verschrikkelijk.
Is dit gisteravond gebeurd?

41
00:09:13,900 --> 00:09:15,253
Gaat het?

42
00:09:17,420 --> 00:09:18,773
Ik schrok van je.

43
00:09:48,700 --> 00:09:54,616
Gisteravond zijn er twee tieners
vermoord bij Lake Helena.

44
00:09:54,780 --> 00:09:57,613
Er zijn nog geen
verdachten aangehouden.

45
00:09:57,780 --> 00:10:03,696
Hoofdcommissaris Perkins beschrijft
't incident als een vreselijke tragedie.

46
00:10:03,860 --> 00:10:10,459
Hij verklaart dat z'n rechercheurs een
aantal goeie aanknopingspunten

For more click on this link


Movie Trailer for Zodiac, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Zodiac, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women