자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Znachor
Movie Details: (1982)
Original Name
Znachor
Alternative Name(s)
Der Kurpfuscher / Kurpfuscher / Kurpfuscher, Der / Quack / Quack, The / The Quack / Znachor
Add IMDB Id
Buy Znachor
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie Znachor


Also check the Best Movies 1982

 
#1 Znachor ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#2 Znachor ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by RAC Editor

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:16,280 --> 00:00:23,960
V

2
00:00:23,960 --> 00:00:24,320
Vr

3
00:00:24,360 --> 00:00:24,720
Vra

4
00:00:24,760 --> 00:00:25,080
Vrac

5
00:00:25,120 --> 00:00:25,480
Vraci

6
00:00:25,520 --> 00:00:25,840
Vraciu

7
00:00:25,880 --> 00:00:26,200
Vraciul

8
00:00:26,240 --> 00:00:26,600
Vraciul

9
00:00:26,640 --> 00:00:26,960
Vraciul

10
00:00:27,000 --> 00:00:27,360
Vraciul

11
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
Este n regul.

12
00:01:25,080 --> 00:01:27,200
Te duc acas s te faci bine.

13
00:01:27,240 --> 00:01:30,480
Drag William, mulumesc mult pentru
cadoul de ziua mea.

14
00:01:30,520 --> 00:01:34,440
M bucur c i-ai amintit, puini de aici de la
orfelinat au fcut-o.

15
00:01:35,200 --> 00:01:37,520
Este interesant cum lucrurile se ndreapt,
nu?

16
00:01:37,560 --> 00:01:43,760
Acum civa ani cnd ai intrat n program nu
mi imaginam c vom deveni prieteni aa de
buni.

17
00:01:43,800 --> 00:01:49,720
Mi-ai mbogit viaa i pentru asta i sunt
recunosctoare pe veci.

18
00:01:50,400 --> 00:01:54,760
Sper c totul merge bine la refugiu, te rog
scrie-mi curnd.

19
00:01:55,200 --> 00:02:01,200
Atept mereu nerebdtoare scrisorile tale,
prietena ta pe veci, Ireana Morawska.

20
00:02:06,040 --> 00:02:09,480
Drag Ireana, m bucur c i-a plcut
brara indian pe care i-am trimis-o.

21
00:02:09,960 --> 00:02:12,000
Adevarata dovad a relaiei noastre.

22
00:02:12,520 --> 00:02:18,000
Dar este trist c orfelinatul nu i-a
recunoscut ziua ta special.

23
00:02:19,160 --> 00:02:21,920
Eti o fata inteligent.

24
00:02:22,480 --> 00:02:25,840
Crede-m cnd i spun: f-i drumul neted.

25
00:02:25,880 --> 00:02:30,080
Nu-i lsa pe alii s te conduc. Vei avea
mai multe de ctigat.

26
00:02:31,040 --> 00:02:36,320
Apropo: te-ai descurcat bine cu limbajul codat ce i
l-am trimis. n urmtoarele scrisori.

27
00:02:36,720 --> 00:02:39,760
Vei gsi ceva mai greu de descifrat.

28
00:02:40,800 --> 00:02:46,560
Acesta este un cifru, mai greu dar sunt sigur
c vei invata repede.

29
00:02:46,600 --> 00:02:49,920
"Prieteni pe veci".

30
00:02:53,040 --> 00:02:55,720
Uite nc un alt cifru de descifrat.

31
00:02:55,760 --> 00:03:02,320
l tii pe Napoleon, marele cuceritor, cel care
se temea de nfrngere?

32
00:03:02,760 --> 00:03:07,520
Ne putem ridic deasupra problemelor
noastre.

33
00:03:07,560 --> 00:03:11,720
Rspunsurile sunt acolo dac ne uitm cu
atenie.
- "Fii puternic".

34
00:03:14,080 --> 00:03:17,600
Peste 6 luni voi avea 14 ani i voi fi nevoit
s prsesc orfelinatul.

35
00:03:18,400 --> 00:03:24,520
Nu tiu unde s m duc, dar cum m-ai
nvat tu, vd oportuniti peste tot.

36
00:03:26,400 --> 00:03:31,040
Doamna Tanada mi-a zis c totul va fi bine,
dar tiu c

37
00:03:31,080 --> 00:03:34,040
orice s-ar ntmpla noi doi rmnem legai.

38
00:03:34,520 --> 00:03:36,560
Ireana.

39
00:03:36,600 --> 00:03:39,680
Altceva?
- tii ceva glume?

40
00:03:42,360 --> 00:03:44,400
Bnuiesc c asta nseamn nu.

41
00:03:45,920 --> 00:03:48,880
- O ceac de cafea?
- Orice este cald.

42
00:03:49,600 --> 00:03:52,000
Ia uite ce a adus pisica.

43
00:03:54,560 --> 00:03:59,440
- Pariez c nu vreai s m mai vezi.
- Da, se mai ntmpl.

44
00:04:00,080 --> 00:04:04,920
Se tot spune ce mare rahat ai fost tu, dar
asta a fost n trecut.

45
00:04:05,680 --> 00:04:08,560
Trim n prezent.

46
00:04:11,840 --> 00:04:16,640
Mi-ai savat fundul de cteva ori. i sunt
dator, Billy.

47
00:04:19,160 --> 00:04:21,520
Atunci s spunem c suntem chit.

48
00:05:20,200 --> 00:05:25,160
Numr pn la 10. S vedem ct de departe
fugi nainte s te prind.

49
00:05:25,200 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Znachor

Movie Trailers service by AllSubs.org : Znachor Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites