If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:53,660 --> 00:01:54,809
Jongen...
2
00:01:55,300 --> 00:01:58,053
Breng ons de wandelstok
van die blinde man de Masseur.
3
00:01:58,620 --> 00:02:00,099
We betalen je ervoor.
4
00:02:01,060 --> 00:02:03,528
Kijk uit. Doe het zonder lawaai
anders hoort hij je.
5
00:02:21,621 --> 00:02:23,130
Bedankt.
6
00:02:24,300 --> 00:02:25,651
Schiet op!
7
00:02:27,820 --> 00:02:29,250
Ga weg, kwajongen.
8
00:02:34,180 --> 00:02:35,770
Icci!
9
00:02:43,860 --> 00:02:45,498
Zelfs jij...
10
00:02:45,700 --> 00:02:47,770
ben in de maling genomen
door een onschuldig kind.
11
00:02:49,380 --> 00:02:51,467
Zelfs de Meester...
12
00:02:51,780 --> 00:02:53,532
is zwak zonder zijn zwaard.
13
00:04:35,180 --> 00:04:37,648
RUSTPLAATS
14
00:04:39,980 --> 00:04:41,538
Drink!
15
00:04:47,780 --> 00:04:49,213
Wat ben je aan het doen?
16
00:04:49,420 --> 00:04:52,139
Jij werkte voor Naruto.
Herken je ons niet meer?
17
00:04:55,100 --> 00:04:57,136
Van de Naturo Familie?
18
00:04:57,380 --> 00:04:58,813
Ik ben de dochter.
19
00:05:26,100 --> 00:05:29,490
Wat wil je nu weer?
We hebben al betaald voor deze maand.
20
00:05:29,740 --> 00:05:31,890
Maar je hebt niet betaald voor vandaag.
21
00:05:32,580 --> 00:05:36,459
Vanaf nu ga je betalen
elke keer dat we langskomen.
22
00:05:37,940 --> 00:05:41,091
Dat overleven we niet.
- Niet protesteren.
23
00:05:41,660 --> 00:05:43,139
Houd je kop en betaal.
24
00:05:43,420 --> 00:05:47,129
Het is echt heel slecht gegaan
met de Funahatsi bende.
25
00:05:47,580 --> 00:05:49,969
Ginjo bende maakt van je leven een echte hel!
- Klootzak!
26
00:07:21,020 --> 00:07:23,056
Ongelooflijk.
27
00:07:24,540 --> 00:07:27,930
Ik wijs de weg aan een blinde Bone-setter
die me helpt met groente sjouwen.
28
00:07:30,580 --> 00:07:32,093
Ik wens dat ik dat zou kunnen zien.
29
00:07:48,900 --> 00:07:51,209
Je hebt me een grote dienst bewezen.
30
00:07:52,260 --> 00:07:54,330
Hier thee.
31
00:07:56,060 --> 00:07:58,290
Het is lekker heet.
Bedankt.
32
00:08:02,660 --> 00:08:04,412
Zonder jou hulp...
33
00:08:05,460 --> 00:08:08,099
kon ik het niet thuis brengen.
34
00:08:11,700 --> 00:08:13,691
Waar slaap je vanavond?
35
00:08:16,340 --> 00:08:18,570
Het is de eerste keer dat je komt.
36
00:08:19,460 --> 00:08:22,896
Je bent welkom.
Ik woon alleen.
37
00:08:27,020 --> 00:08:29,409
Geen rare ideen krijgen.
38
00:08:29,900 --> 00:08:32,289
Ik denk er niet eens aan.
39
00:08:49,140 --> 00:08:51,973
Is de thee sterk?
Nee het is zoals het hoort te zijn.
40
00:08:55,900 --> 00:08:59,051
Ik kan er niet aan denken.
41
00:08:59,300 --> 00:09:02,019
Ginjo en Oggi zijn blij samen.
42
00:09:02,420 --> 00:09:04,854
Ze laten ons doen wat ze willen
ons te doen.
43
00:09:05,340 --> 00:09:07,934
Echt?
Je hebt zulke eikels.
44
00:09:08,660 --> 00:09:10,730
De boeren zijn bang voor ze.
45
00:09:11,100 --> 00:09:13,170
En de mensen in de stad?
46
00:09:15,580 --> 00:09:18,617
Ze eisen geld voor bescherming.
Elke dag.
47
00:09:18,980 --> 00:09:20,618
Als het zo door gaat...
48
00:09:20,860 --> 00:09:24,450
hoe meer we werken,
hoe armer we worden.
49
00:09:24,780 --> 00:09:27,419
Betaal je elke dag voor bescherming?
50
00:09:28,580 --> 00:09:30,889
Eerst niet.
51
00:09:31,540 --> 00:09:34,213
We betaalden eerst elke maand.
52
00:09:34,740 --> 00:09:38,130
Groot verschil.
Elke maand, elke dag.
53
00:09:38,380 --> 00:09:40,098
Juist.
54
00:10:01,900 --> 00:10:03,572
Ben je in orde?
55
00:10:06,420 --> 00:10:08,490
We zullen een tijdje hier blijven.
56
00:10:09,100 --> 00:10:11,660
Ik ga weer werken als bodyguard.