Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,257 --> 00:00:58,257
Vertaald door: Blugger
.:: Releases4U ::.
2
00:01:58,514 --> 00:01:59,703
Jongen...
3
00:02:00,224 --> 00:02:03,092
Breng ons de wandelstok
van die blinde man de Masseur.
4
00:02:03,686 --> 00:02:05,219
We zullen je ervoor betalen.
5
00:02:06,230 --> 00:02:08,795
Kijk uit.
Wees stil, anders hoort hij je.
6
00:02:27,669 --> 00:02:29,243
Dank je.
7
00:02:30,463 --> 00:02:31,871
Ga!
Ga!
8
00:02:34,133 --> 00:02:35,624
Ga weg ...
9
00:02:40,765 --> 00:02:42,423
Icci!
10
00:02:49,958 --> 00:02:51,658
Zelfs jij...
11
00:02:51,877 --> 00:02:54,035
we zijn in de maling genomen door
een onschuldig kind!
12
00:02:55,714 --> 00:02:57,747
Zelfs de Meester...
13
00:02:58,217 --> 00:03:00,041
is zwak zonder zijn zwaard.
14
00:04:46,033 --> 00:04:48,598
RUST PLAATS
15
00:04:51,038 --> 00:04:52,654
Drink!
16
00:04:59,171 --> 00:05:00,662
Wat ben je aan het doen?
17
00:05:00,881 --> 00:05:03,707
Jij werkte voor Naruto.
Herken je ons niet meer?
18
00:05:06,804 --> 00:05:08,920
De Naruto familie?
19
00:05:09,181 --> 00:05:10,672
Ik ben de dochter!
20
00:05:39,128 --> 00:05:42,662
Wat wil je nou weer?
We hebben al betaald voor deze maand!
21
00:05:42,923 --> 00:05:45,165
Je hebt niet voor vandaag betaald.
22
00:05:45,884 --> 00:05:49,920
Vanaf nu betaal je ons elke keer
wanneer we langs komen.
23
00:05:51,473 --> 00:05:54,758
Dat overleven we niet.
- Protesteer niet!
24
00:05:55,352 --> 00:05:56,885
Houd je mond en betaal.
25
00:05:57,187 --> 00:06:01,045
Het is echt heel slecht gegaan
met de Funahatsi bende.
26
00:06:01,525 --> 00:06:04,007
Ginjo maakt een echte hel van je leven!
- Eikel!
27
00:07:38,956 --> 00:07:41,072
Ongelooflijk!
28
00:07:42,626 --> 00:07:46,161
Ik wijs een blinde Masseur de weg
die helpt met mijn groente te dragen.
29
00:07:48,924 --> 00:07:50,498
Ik wou dat ik dat kon zien!
30
00:08:08,026 --> 00:08:10,425
Je hebt me een grote dienst bewezen.
31
00:08:11,530 --> 00:08:13,688
Drink wat thee.
32
00:08:15,492 --> 00:08:17,817
Het is heet.
- Dank je.
33
00:08:22,374 --> 00:08:24,199
Zonder jouw hulp...
34
00:08:25,294 --> 00:08:28,036
kon ik hun niet thuis brengen.
35
00:08:31,800 --> 00:08:33,875
Waar slaap je vanavond?
36
00:08:36,638 --> 00:08:38,964
Het zal de eerste keer zijn dat je komt.
37
00:08:39,892 --> 00:08:43,468
Je bent altijd welkom.
Ik woon alleen.
38
00:08:47,775 --> 00:08:50,256
Krijg geen rare ideen.
39
00:08:50,778 --> 00:08:53,259
Ik denk er niet aan.
40
00:09:10,839 --> 00:09:13,790
Is het te sterk?
- Nee, het is zoals het hoort te zijn.
41
00:09:17,888 --> 00:09:21,172
Ik kan me niet voorstellen dat onze
stad veroordeeld is.
42
00:09:21,433 --> 00:09:24,259
Ginjo en Oggi zijn blij samen.
43
00:09:24,686 --> 00:09:27,220
Wat ze willen, dat doen ze met ons.
44
00:09:27,731 --> 00:09:30,432
Echt? Je hebt van die eikels?
45
00:09:31,193 --> 00:09:33,351
De boeren zijn bang voor ze...
46
00:09:33,737 --> 00:09:35,896
en de dorpelingen ook?
47
00:09:38,408 --> 00:09:41,568
Ze eisen geld voor elke dag bescherming.
48
00:09:41,954 --> 00:09:43,653
Als het zo door gaat zal het zijn dat...
49
00:09:43,914 --> 00:09:47,657
hoe meer we werken,
des te armer we worden.
50
00:09:48,001 --> 00:09:50,744
Betaal jij voor elke dag bescherming?
51
00:09:51,964 --> 00:09:54,362
Eerst niet.
52
00:09:55,050 --> 00:09:57,834
We betaalde eerst elke maand.
53
00:09:58,387 --> 00:10:01,922
Dat is een groot verschil.
Elke maand, elke dag.
54
00:10:02,182 --> 00:10:03,965
Precies.
55
00:10:26,707 --> 00:10:28,448
Ben je in orde?
56
00:10:31,420 --> 00:10:33,578
We zullen hier een tijdje blijven.
57
00:10:34,214 --> 00:10:36,884
Ik
For more click on this link