자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Zabriskie Point
Movie Details: (1970)
Original Name
Zabriskie Point
Alternative Name(s)
Zabriskie Point
Buy Zabriskie Point
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Zabriskie Point
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:56,600 --> 00:02:59,600
It's always the same story,
it's been going on for 300 years; if you are so clever,

2
00:02:59,635 --> 00:03:01,900
why didn't you come on our side
right from the beginning?

3
00:03:01,935 --> 00:03:03,965
Now can't do anything else
other than going there

4
00:03:04,000 --> 00:03:06,300
and telling them "we are really sorry"
but the university is closed, on strike,

5
00:03:06,335 --> 00:03:08,500
we'll blow a whistle when it's over

6
00:03:09,900 --> 00:03:13,900
What do you think about boycotting the
recruitment of militaries at the university?

7
00:03:14,700 --> 00:03:18,100
There is only one thing to do:
to go in the recruitment offices,

8
00:03:18,135 --> 00:03:21,500
to take a bottle, to fill it with petrol,
to cork the bottle...

9
00:03:21,535 --> 00:03:23,100
Oh yes,

10
00:03:23,900 --> 00:03:26,065
but what if we want to blow
up sociology instead?

11
00:03:26,100 --> 00:03:29,400
You, listen to me, a molotov is a
mix of petrol and kerosene,

12
00:03:29,435 --> 00:03:32,700
a radical white man
is a mix of chat and shit

13
00:03:36,300 --> 00:03:40,000
Listen to me, I'm not here to show you
my revolutionary credentials,

14
00:03:40,035 --> 00:03:44,000
but there are a lot of white students
fighting on the street,

15
00:03:44,200 --> 00:03:45,565
just as you do in the ghetto,

16
00:03:45,600 --> 00:03:51,100
and there are a lot of unsatisfied white
people who are potentially revolutionary

17
00:03:52,300 --> 00:03:54,665
Here we do again the same talk, guys

18
00:03:54,700 --> 00:03:57,100
When they fly you in jail
because of a bit of marijuana,

19
00:03:57,135 --> 00:03:59,200
then you become revolutionary

20
00:04:00,200 --> 00:04:03,700
But it's when they smash your face in,
when they break your head down

21
00:04:04,100 --> 00:04:05,800
when they prevent you to go to school,
to get a job,

22
00:04:05,835 --> 00:04:08,065
then you have to become revolutionary

23
00:04:08,100 --> 00:04:11,465
That's why you people say that we
negros are living in another...

24
00:04:11,500 --> 00:04:16,700
Wait a moment. You are talking to white
students. I think we understand

25
00:04:16,735 --> 00:04:20,200
yes, a lot of us understand what
makes negros revolutionary,

26
00:04:20,235 --> 00:04:21,565
but what makes white people revolutionary?

27
00:04:21,600 --> 00:04:24,500
The same fucking thing that
makes negros revolutionary

28
00:04:24,535 --> 00:04:26,665
But it doesn't happen the same way

29
00:04:26,700 --> 00:04:29,900
It will happen, don't worry,
you don't need to do anything to make it happen,

30
00:04:29,935 --> 00:04:32,065
you can prevent it, sure, you can break it off,

31
00:04:32,100 --> 00:04:34,800
you can do everything but you can't...
- For example?

32
00:04:34,835 --> 00:04:37,465
This country is falling into Fascism,
can't you see?

33
00:04:37,500 --> 00:04:40,800
I mean, now we have the police in
the university, and then? Where do you want them?

34
00:04:40,835 --> 00:04:43,265
Sitting with us in the class?
And then inside our homes? And then?

35
00:04:43,300 --> 00:04:46,900
On the road, when you go out? Are you
waiting for this to become revolutionary?

36
00:04:49,300 --> 00:04:52,300
What I mean is that we should
close the university, that's it,

37
00:04:52,335 --> 00:04:55,465
and nobody, nobody should get up our nose,

38
00:04:55,500 --> 00:04:57,065
and if they do,
it will be at their own risk and danger

39
00:04:57,100 --> 00:05:01,100
and when they'll decide to reopen it,
they will do it on our conditions

40
00:05:01,135 --> 00:05:03,365
But why stopping the people who want
to go to the lessons? Why...

41
00:05:03,400 --> 00:05:07,400
Because they are against us,
because

For more click on this link


Movie Trailer for Zabriskie Point

Movie Trailers service by AllSubs.org : Zabriskie Point Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women