자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Youth Without Youth
Movie Details: (2007)
Original Name
Youth Without Youth
Alternative Name(s)
Jugend Ohne Jugend / L'homme Sans Age / Jugend Ohne Jugend / L'homme Sans Age / Tinerete Fara Tinerete / Youth Without Youth
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 8 subtitle(s) for movie Youth Without Youth


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:01:31,320 --> 00:01:34,437
A veces, admito que es posible

2
00:01:34,440 --> 00:01:37,512
nunca sere capaz de terminar
mi trabajo de toda la vida

3
00:01:41,400 --> 00:01:44,472
el unico y sagrado libro

4
00:01:45,480 --> 00:01:49,473
y en el final sin ella

5
00:01:54,440 --> 00:01:56,476
seria nada

6
00:01:56,480 --> 00:01:59,392
y moriria solo

7
00:02:15,480 --> 00:02:18,358
que haces aqui Dominic

8
00:02:20,280 --> 00:02:21,395
tengo una migraa

9
00:02:22,440 --> 00:02:24,317
pense que una caminata
ayudaria

10
00:02:24,320 --> 00:02:26,436
esta en pijama en la vispera
de navidad

11
00:02:26,440 --> 00:02:29,352
te vas a resfriar mira

12
00:02:30,520 --> 00:02:34,354
es la primera oportunidad

13
00:02:36,320 --> 00:02:40,359
que es lo que se hace en
la primera oportunidad

14
00:02:40,360 --> 00:02:43,397
la primera oportunidad
de mi vida

15
00:02:43,400 --> 00:02:53,435
mi primera oportunidad
estare a salvo

16
00:02:53,440 --> 00:03:00,357
la fuerza me abandona pero
seguire adelante

17
00:03:02,480 --> 00:03:04,471
no perdere la esperanza

18
00:04:29,360 --> 00:04:31,271
UNIVERSO
FELICES PASCUAS

19
00:05:22,360 --> 00:05:23,475
es una fuerza del infierno

20
00:05:26,360 --> 00:05:29,352
que pecados habra cometido que
dios lo convirtio en eso

21
00:05:29,360 --> 00:05:33,353
los que mueren en Pascuas
van directo al infierno

22
00:05:41,360 --> 00:05:43,430
Dominic

23
00:05:50,520 --> 00:05:59,519
eres una ilusion? Te amare
hasta el dia que muera

24
00:06:09,320 --> 00:06:12,392
los ojos parecen intactos

25
00:06:12,400 --> 00:06:15,517
pero no se si esta ciego o no

26
00:06:15,520 --> 00:06:18,478
no se ni siquiera si esta
consciente

27
00:06:18,520 --> 00:06:24,356
si es que lo esta o si entiende
quien es el

28
00:06:25,400 --> 00:06:28,358
si tu entiendes lo que
digo

29
00:06:28,360 --> 00:06:30,476
aplasta mi dedo

30
00:06:42,320 --> 00:06:44,515
soy el doctor Robert Dangalesco

31
00:06:45,280 --> 00:06:47,350
estoy aca para ayudarte

32
00:06:50,360 --> 00:06:51,429
bien

33
00:06:51,440 --> 00:06:53,351
queremos saber tu edad

34
00:06:53,400 --> 00:06:58,349
por cada 10 aos aplasta
mi dedo

35
00:07:26,480 --> 00:07:28,357
70 aos de edad

36
00:07:29,520 --> 00:07:32,432
70? Talvez un poco
menos

37
00:07:34,360 --> 00:07:36,271
bien

38
00:07:36,320 --> 00:07:42,350
en este terrible estado es
dificil de estimar

39
00:07:55,360 --> 00:07:57,476
nunca conoci a nadie
como tu

40
00:07:57,480 --> 00:08:00,438
tu quieres saber
absolutamente todo

41
00:08:01,520 --> 00:08:05,513
trato de imaginar, considerar
una pasion por algo

42
00:08:05,520 --> 00:08:08,478
tener un deseo, dedicar tu
vida a algo

43
00:08:09,440 --> 00:08:10,429
tengo 26 aos,

44
00:08:10,480 --> 00:08:13,392
no tengo ningun logro

45
00:08:13,440 --> 00:08:16,477
ningun descubrimiento
soy un fracasado

46
00:08:16,520 --> 00:08:19,353
tenia esposa?

47
00:08:20,360 --> 00:08:21,315
No

48
00:08:21,440 --> 00:08:23,271
un sobrino?

49
00:08:26,320 --> 00:08:28,356
Si, un sobrino

50
00:08:28,400 --> 00:08:31,312
quiere informarle a su
sobrino sobre su condicion?

51
00:08:31,360 --> 00:08:33,396
No

52
00:08:34,320 --> 00:08:37,392
haganos saber la primera
letra de su nombre. Continue

53
00:08:38,320 --> 00:08:39,435
voy a decir el alfabeto

54
00:08:39,480 --> 00:08:46,272
a, b, c, d,

55
00:08:46,320 --> 00:08:48,311
d

56
00:08:48,360 --> 00:08:50,396
el no vivia en Bucaresh

57
00:08:51,480 --> 00:08:54,392
el solo tiene un solo
pariente

58
00:08:54,440 --> 00:08:57,432
y no tiene vida

59
00:08:57,480 --> 00:08:59,436
gracias

60
00:09:02,520 --> 00:09:05,273
el paso todas las pruebas

61
00:09:06,400 --> 00:09:13,511
no hay medicion para el

For more click on this link


Movie Trailer for Youth Without Youth

Movie Trailers service by AllSubs.org : Youth Without Youth Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites