자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Young Guns Ii
Movie Details: (1990)
Original Name
Young Guns Ii
Alternative Name(s)
Blaze Of Glory - Flammender Ruhm / Hell Bent For Leather / Young Guns / Young Guns 2 / Young Guns Ii / Young Guns Ii - La Leggenda Di Billy The Kid / Young Guns Ii: Blaze Of Glory
Buy Young Guns Ii
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 1 subtitle(s) for movie Young Guns Ii


Also check the Best Movies 1990

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:26,013 --> 00:02:27,844
Mr Roberts? William Roberts?

2
00:02:30,373 --> 00:02:32,125
Ik dacht dat u me was kwijtgeraakt.

3
00:02:32,213 --> 00:02:34,124
U meende het, h?

4
00:02:37,253 --> 00:02:38,845
Charles Phalen, meneer.

5
00:02:39,493 --> 00:02:43,008
Stackpole, McFee,
Lassiter en Phalen, advocaten.

6
00:02:47,253 --> 00:02:48,686
Hoe maakt u het?

7
00:03:03,893 --> 00:03:06,771
Wat kan ik voor u doen, meneer?

8
00:03:08,533 --> 00:03:09,966
Ik ben stervende...

9
00:03:11,333 --> 00:03:13,563
en ik wil de gouverneur spreken.

10
00:03:14,133 --> 00:03:16,044
Ik wil kwijtschelding krijgen.

11
00:03:16,653 --> 00:03:19,042
Kwijtschelding? Waarvoor?

12
00:03:20,613 --> 00:03:22,604
Ik heb 21 mannen doodgeschoten.

13
00:03:23,813 --> 00:03:28,045
Ze beloofden me kwijtschelding,
70 jaar en drie maanden geleden.

14
00:03:29,173 --> 00:03:30,845
Zeg hem...

15
00:03:30,933 --> 00:03:33,970
dat u Brushy Bill Roberts
hebt ingerekend...

16
00:03:34,533 --> 00:03:36,364
alias William Antrim...

17
00:03:37,373 --> 00:03:39,489
ook bekend als William H. Bonney.

18
00:03:43,493 --> 00:03:45,245
Alias Billy the Kid.

19
00:03:49,573 --> 00:03:52,690
Billy the Kid is doodgeschoten
door Pat Garrett.

20
00:03:52,853 --> 00:03:55,367
Dat weet iedereen.

21
00:03:56,573 --> 00:04:00,088
Er zijn nog meer advocaten, lafaard.

22
00:04:01,133 --> 00:04:03,408
Stap maar weer in je voertuig
en smeer 'm...

23
00:04:03,493 --> 00:04:06,803
voordat je nummer 22 wordt,
gewoon voor mijn plezier.

24
00:04:10,293 --> 00:04:12,363
Kunt u het bewijzen?

25
00:04:13,813 --> 00:04:16,327
Heeft u littekens of iets dergelijks?

26
00:04:18,613 --> 00:04:20,285
Heeft u littekens?

27
00:05:10,293 --> 00:05:12,887
Wat ik u ga vertellen is een historisch feit.

28
00:05:12,973 --> 00:05:17,125
Het gebeurde
een jaar na de McSween-brand van 1878...

29
00:05:17,213 --> 00:05:20,410
volgens sommigen
het einde van de Lincoln County-oorlog.

30
00:05:20,573 --> 00:05:21,642
Dat is hem.

31
00:05:21,893 --> 00:05:24,361
Als ze het vragen: Hij trok hem het eerste.

32
00:05:25,493 --> 00:05:28,291
Ik heb eerst geschoten.
- Zeg maar wat je wilt.

33
00:05:28,573 --> 00:05:32,566
Ik krijg minstens 100 kalveren
voor zijn schietvinger.

34
00:05:59,013 --> 00:06:00,128
Wacht eens.

35
00:06:01,773 --> 00:06:03,001
Ken ik jou?

36
00:06:03,413 --> 00:06:06,644
Ja, je kent me.

37
00:06:09,573 --> 00:06:10,892
Hoe heet je?

38
00:06:11,173 --> 00:06:13,971
Travers. Uit Tularosa.

39
00:06:19,693 --> 00:06:20,728
Nee.

40
00:06:23,733 --> 00:06:27,885
God mag weten waarom je je niet
in de canyons hebt schuilgehouden.

41
00:06:28,213 --> 00:06:29,566
Ik weet het niet.

42
00:06:30,853 --> 00:06:33,413
Leuke hoed.

43
00:06:41,253 --> 00:06:44,370
Ik had me aangesloten
bij Arkansas Dave Rudabaugh...

44
00:06:46,533 --> 00:06:48,569
en Patrick Floyd Garrett.

45
00:06:49,173 --> 00:06:53,007
Garrett en ik hadden allebei interesse
in paarden en vee.

46
00:06:53,213 --> 00:06:56,842
En wat ze ook zeggen,
ik mocht die klootzak.

47
00:06:57,253 --> 00:07:00,689
De meeste jongens die in Lincoln
aan mijn kant vochten...

48
00:07:01,013 --> 00:07:03,402
zijn dood of weg, of houden zich schuil.

49
00:07:04,013 --> 00:07:06,243
Maar ze hebben mij nooit weggekregen.

50
00:07:06,373 --> 00:07:08,523
New Mexico was mijn thuis.

51
00:07:11,013 --> 00:07:14,164
Krijgt ie een fatsoenlijke begrafenis?
- Ja, waarom niet?

52
00:07:15,933 --> 00:07:18,652
Ik was flink berucht aan het worden.

53
00:07:19,093 --> 00:07:21,049
WEEKBLAD NIEUWE MEXICAAN
BILLY THE KID DOODT 4

54
00:07:21,133 --> 00:07:23,852
CHICAGO NIEUWS
Jonge Bandiet Zaait Terreur in

For more click on this link


Movie Trailer for Young Guns Ii

Movie Trailers service by AllSubs.org : Young Guns Ii Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites